上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風采

上海翻譯公司:公示文體的翻譯技巧

發(fā)表時間:2017/03/22 00:00:00  瀏覽次數(shù):2277  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

       上海翻譯公司是一家有資質(zhì)的翻譯公司,下面為大家整理了公示文體的翻譯技巧,供大家參考學習。

        1.常用省略 
  公示語用詞簡潔,措辭精確。只要不影響公示語含義的準確性,并能體現(xiàn)出特定的功能、意義,就可以僅使用實詞、關(guān)鍵詞或核心詞匯,而將省略其他非重要成句因素。如: 
  U-Turn OK 允許掉頭 
  Open Now 現(xiàn)在營業(yè) 
  Beverage Not Included 酒水另付 
  Take Away Service Available 提供外賣 
  Fasten Seat Belt While Seated 坐定后系好安全帶 
  2.使用現(xiàn)在時態(tài) 
  公示語給予所處特定區(qū)域范圍的公眾以現(xiàn)實行為的指示、提示、限制或強制,為此,時態(tài)多用現(xiàn)在時。 
  【例1】Recycling bin to your right! Please use it. 
  【譯文】回收筒在您右側(cè)!請使用。來源:展地西安翻譯培訓(xùn)中心 
  【例2】If this lift is out of order, please call 020-736397 for assistance, We apologize for any inconvenience caused. 
  【譯文】如果電梯出現(xiàn)故障,請撥打020-736397求助,我們?yōu)橛纱嗽斐傻娜魏尾槐闵畋砬敢狻?nbsp;
  【例3】 No food is to be consumed in this area. 來源:www.centig-xa.com 
  【譯文】此處不準飲食。來源:展地西安翻譯培訓(xùn)中心 
  【例4】 AITENTION: OUR MERCHANDISE HAS A HIDDEN SECUIY DEVICE UPON PURCHASE IT WILLBE DEACTIVATED. 
  【譯文】注意:本店商品內(nèi)置特殊報警裝置,付費后即行失效。來源:www.centig-xa.com   
  3.多用祈使句 
  因為受眾多是行色匆匆,且公示語所針對的目標受眾是明確的,所以祈使句在公示語中得到了大量的應(yīng)用。 
  【例1】 See Reverse for Full Rules and Condition詳細規(guī)則條款見背頁 
  【例2】 Lower window for ventilation調(diào)低車窗通風(通風請開車窗) 
  【例3】 Please do not help yourself to books from this shelf.請不要隨意從架子上取書。 
  【例4】 Hold the Hand Rail抓緊扶手 
  4.結(jié)構(gòu)簡單,形式獨特 
  為了讓受眾能夠在較短的時間內(nèi)領(lǐng)會所要傳達出的信息,公示語的結(jié)構(gòu)都應(yīng)力求簡短。同時英語公示語在書寫上可以全部(或?qū)⑿枰獜娬{(diào)的部分)大寫,或?qū)嵲~的首字母大寫,句末常不用標點符號。例如: 
  GLASS小心玻璃 
  PLEASE MIND THE STEP.請小心臺階。 
  Please DO NOT put other types of plastics in the bin.請勿將其他種 
  類的塑料投入此垃圾桶。 
  No Cigarette Disposal.不淮亂扔煙頭。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |