上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

清華大學(xué)取消“百分制”-上海譯境為您分析 -譯境為您解讀為何清華大學(xué)取消“百分制”

發(fā)表時(shí)間:2015/06/01 00:00:00  來源:yourbreakingnews.com  作者:yourbreakingnews.com  瀏覽次數(shù):2531  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

別了,100分!日前,清華大學(xué)宣布將用等級(jí)制取代百分制。


 

From this September, students at China's Tsinghua University will be graded by an A-through-to-F scale instead of the traditional out of hundred mark system.
從今年9月份開始,清華大學(xué)學(xué)生的成績將以A-F分級(jí)取代傳統(tǒng)的百分制。

“百分制”可以用英文hundred mark system 表示,就是滿分為100分的考試,60分為合格。國外知名大學(xué)普遍采用A至F等級(jí)制(A-through-to-F scale),用字母等級(jí)評(píng)分。

清華大學(xué)采用新的評(píng)價(jià)體系目的是為了改善學(xué)生學(xué)習(xí)新知識(shí)的動(dòng)機(jī)(motivation for learning new knowledge),激發(fā)學(xué)生的創(chuàng)造力(inspire students' creativity)。使用A至F等級(jí)制,意味著即使分?jǐn)?shù)不同可能會(huì)得到相同的等級(jí)或平均學(xué)分績點(diǎn)(Grade Point Average,GPA),可以讓學(xué)生將關(guān)注重點(diǎn)從考試結(jié)果轉(zhuǎn)至課程內(nèi)容(change their focus from the examination result to the substance of the courses)。

除了等級(jí)制,清華大學(xué)還將采用P(pass,通過)及F(failure,失?。┫到y(tǒng),只考核是否通過,鼓勵(lì)學(xué)生挑戰(zhàn)高難度課程。


© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |