- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗(yàn)檢測(cè)行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國(guó)際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節(jié)的特輯語(yǔ)料庫(kù)
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機(jī)專業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠專業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專業(yè)翻譯
- 專業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
央視級(jí)的同聲傳譯員需要多大詞匯量?
我特意叫做過央視同傳的朋友測(cè)了一下,說結(jié)果你們可能不信,只有1萬詞匯量。
那些考GRE動(dòng)輒背了2萬詞匯的人開始要得意洋洋了,心里想,還不如我呢。
呵呵。
我以前有個(gè)法國(guó)同事,英語(yǔ)的流利度和母語(yǔ)差不多了,和美國(guó)人在一起聊天你會(huì)以為他就是美國(guó)人。我有天好奇讓他測(cè)了一下詞匯量,結(jié)果是1萬3。
芬哥自己,剛畢業(yè)的時(shí)候是5000左右詞匯(六級(jí)是要求6000詞匯),任何英語(yǔ)面試單挑HR毫無壓力,工作中和老外溝通也沒覺得有什么障礙,最多就是有個(gè)別關(guān)鍵詞需要查下字典,從來沒感覺到自己詞匯量是個(gè)問題。最近測(cè)了一下,發(fā)現(xiàn)也有8000了,這得益于看了兩年的英文報(bào)紙(兩年才增長(zhǎng)3000,這效率實(shí)在很低)。
國(guó)人學(xué)英語(yǔ)最大的一個(gè)誤解是,詞匯量才是英語(yǔ)水平的體現(xiàn),詞匯量要達(dá)到兩萬才叫英語(yǔ)好,所以各種詞匯書及app層出不窮,韭菜割了一波又一波。
Rose只有1萬詞匯,大家覺得她英語(yǔ)不好嗎? 芬哥8000詞匯,大家覺得我英語(yǔ)很差嗎?
我們作為英語(yǔ)學(xué)習(xí)者真正需要兩萬詞匯嗎?
母語(yǔ)人士大概掌握3萬左右詞匯,但是詞匯量也是符合二八法則的,平時(shí)真正常用的只有那么幾千個(gè)詞匯,用著幾千個(gè)詞匯能夠表達(dá)出80%的意思了。
我對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的建議是,能夠掌握4000-5000詞匯都?jí)蛄耍瑳]必要再去花大把時(shí)間去背單詞了(考試?yán)猓?,再往上都是一些使用率很低的詞匯,遇到不會(huì)的隨時(shí)查字典就夠了。
而另外一個(gè)大家可能忽視的地方是,雖然單詞記得很多,但是真正掌握「主動(dòng)詞匯」非常少。所謂「主動(dòng)詞匯」,就是你真正掌握的,能為你所用,有需要的時(shí)候會(huì)第一時(shí)間想到就是要用這個(gè)詞。我們能夠認(rèn)識(shí)很多詞,但是并不是認(rèn)識(shí)的詞都會(huì)去用到。
比如manifest(顯露)這個(gè)詞我雖然認(rèn)識(shí),但是我從來不會(huì)去用這個(gè)詞,一般情況都是會(huì)用show, suggest來表達(dá)相同的意思,那manifest就不是我的主動(dòng)詞匯。
芬哥雖然只有8000詞匯,但是大家看我平時(shí)寫的文章就知道我的主動(dòng)詞匯是非常多的,還能夠說出近義詞之間的細(xì)微差別以及使用場(chǎng)景的差別。Rose雖然也只有一萬詞匯,但是這一萬詞匯中的主動(dòng)詞匯的比例是很高的,需要用到的時(shí)候都能信手拈來。
通過純粹背單詞的方法掌握的詞匯都不是主動(dòng)詞匯,這種方法我也曾試過很多遍,后果是,大部分詞隔了一段時(shí)間都會(huì)忘記,少數(shù)還會(huì)有一點(diǎn)印象,但是自己絕對(duì)不會(huì)用,所以是一種絕對(duì)低效的方法。
真正能夠提升主動(dòng)詞匯的方法是只要見老外用過一次,印象就深刻了,下次就會(huì)用了。但我們大部分人都沒有這種條件每天和老外溝通的,折中的辦法是大量看美劇以及大量閱讀。一個(gè)詞你反反復(fù)復(fù)出現(xiàn)過后,印象深刻了,這個(gè)詞及其出現(xiàn)過的場(chǎng)景會(huì)潛移默化印在你的腦海了,等到合適的場(chǎng)景,你不由自主會(huì)想到用到這個(gè)詞。
說出來大家可能也不信,芬哥寫的關(guān)于英語(yǔ)的文章,大部分都是來自于《紙牌屋》,因?yàn)槲曳捶磸?fù)復(fù)看了幾十遍,那些單詞和用法想忘記都難。看到朝鮮核問題,腦海里浮現(xiàn)的是the elephant in the room,看到「取得進(jìn)展」,不由自主想到get traction. 而且我在工作中能夠用到,每用過一次,美國(guó)人能聽懂,那我就知道我用對(duì)了,打死都不會(huì)忘記了,下次還會(huì)用。