- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語料
- 002-機械加工行業(yè)語料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個人護(hù)理相關(guān)語料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語料
- 026-財務(wù)會計相關(guān)語料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計算機的行業(yè)語料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運輸行業(yè)語料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設(shè)計行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
推薦書單 | 翻譯打開這個暑假的正確方式
有首歌里寫道,我一個人吃飯旅行到處走走停停,也一個人看書寫信
靈魂和身體,總有一個要在路上
暑假里的三伏天,身體在路上,一不小心就會上演濕身的誘惑
為什么不在家里開著空調(diào),讓靈魂在路上狂奔呢
而且不論是英專生還是準(zhǔn)備考CATTI的同學(xué)來說,暑假都是一個補漏的好時機,每天都有大塊大塊可以自己支配的時間,不好好利用一下豈不是浪費了大好時光。
之前有同學(xué)在后臺留言說想考11月份的三筆,但是覺得語法基礎(chǔ)不是很好。
也許很多人都會有這樣那樣的擔(dān)心,你想考CATTI,但是擔(dān)心語法不好、基礎(chǔ)不好、詞匯量不夠、寫作能力太弱。
這要怎么破?
那就去惡補語法、背單詞、練寫作,怕什么,你有一整個暑假的時間可以揮霍。
你所擔(dān)心的東西,你所害怕的東西恰好暴露了你的弱點,有弱點沒什么可恥的,別擔(dān)心自己的弱點會成為別人的笑話。
萊昂納德·科恩說過,萬物皆有裂痕,那是光照進(jìn)來的地方。
跟你們一樣,我也時常擔(dān)心自己的翻譯能力掉線。
所以我閑下來的時候,都會讀一些翻譯理論方面的書,常讀常新。除開愛好,讀書的目的也是為了維持自己翻譯能力在線的狀態(tài)。
《奇葩說》里劉楠有一期說道,維持現(xiàn)狀是需要上進(jìn)心的,沒有上進(jìn)心,你只能保持后退。
很多時候,你可能沒做錯什么,你錯在什么都沒做。
努力了不一定能成功,但是不努力真的很舒服,這句話聽起來沒毛病,畢竟誰不想過“白天休息得好, 晚上才能睡得香”的日子啊。
如果你想做一件事,總是能找到方法;如果你不想做一件事,總是能找到借口。
人們總說時間會改變一切,事實是一切都需要你自己去改變。
話不多說,直接上書單,下面的書都是小編翻過牌子的,大家各取所愛。
1. 《中式英語之鑒》 平卡姆 英專生甩坑必備
2. 《英漢翻譯簡明教程》 莊繹傳 技巧強化
3. 《非文學(xué)翻譯理論與實踐》 李長栓 理論
4. 《高級翻譯英漢與實踐》 葉子南 能力進(jìn)階 5. 《翻譯辨誤》 陳德彰 趣味閱讀+甩坑必備
6. 《張培基英譯散文選》張培基 翻譯賞析
7. 《散文翻譯108篇》 佳作賞析
8. 《英漢翻譯對話錄》 葉子南 趣味閱讀
《中式英語之鑒》我相信這本書就不用多說了,英專生必備,看完這本書你會發(fā)現(xiàn)學(xué)了那么多年的英語,然而隨隨便便拿出自己寫的一篇作文都能揪出無數(shù)的中式英語,“mountain people mountain sea ”被外國人接受可以理解為中文在語言上的一種勝利,但是這種地道的中式英語確實不應(yīng)該出現(xiàn)在英專生的語料庫之中。
《英漢翻譯簡明教程》這本書是翻譯課的老師推薦給我們的,可以作為強化翻譯技巧的讀物來看;《非文學(xué)翻譯理論與實踐》和《高級翻譯英漢與實踐》這兩本書雖然理論比較多,但是一點兒也不枯燥。
如果上面的四本都看過了,想找點趣味性比較比較強的書來打發(fā)時間,那么大家可以考慮下面的四本。
除了《翻譯辨誤》,陳德彰老師還有一本《恍然大悟英漢翻譯技巧》也很不錯,看書名就能感受到趣味性很強,看這本書的時候我常常會跟自己說“原 來是 這 樣”、“原 來 還 可 以 這 樣” !
《張培基英譯散文選》我相信大家都不陌生,無論是翻譯水平還是語言結(jié)構(gòu),都值得反復(fù)揣摩,這套書一共四本,暑假能啃完一本就算相當(dāng)厲害了。
《散文翻譯108篇》,相較于張培基英譯散文選,其實我更喜歡這本,倒不是翻譯水平上的差別,而是這本書的文章更加文藝,可讀性更強。
雖然我主要做筆譯,但是個人覺得口筆譯是相通的,二者相互促進(jìn),相輔相成。
就筆譯而言,反復(fù)練習(xí)固然重要,但是也要有好的方法論來指導(dǎo)。光看不練,假把式;但是光顧著死練,不定期復(fù)盤總結(jié),找弱點,也容易陷入瓶頸。
陷入瓶頸總是會讓人陷入無邊的焦慮和自我懷疑,但是換一個角度來看,這也說明你的知識積累已經(jīng)達(dá)到了一定的程度,這個時候如果能夠持續(xù)輸入,必然能夠突破瓶頸,一飛沖天。
嗯,所以結(jié)論就是你們要看書,奏是這樣
但是也不要為了看書而看書,不要盲目地相信讀書破萬卷,下筆如有神這回事。
因為讀書是很自然而然的事情,就像吃飯睡覺,饑即食,困即睡,讀書即讀書,再自然不過。
你要做的只是以書之名,借時光之手,暖一束花開,如此而已
一本正經(jīng)地說了這么多,是時候說出小編的真實目的了:
你們這些還有暑假的人,小編羨慕的眼睛都綠了,奏是看不慣每天都有人在票圈曬暑假,奏是看不慣泥們這些每天睡到自然醒的人。
滴~
主人,你的情敵又在看書了