上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風采

學習小語種的二十個小技巧

發(fā)表時間:2017/10/03 00:00:00  瀏覽次數(shù):2072  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

學習一門語言相對一般人而言是十分困難的一件事,這意味著要將個人的語言習慣以及語言思維進行一次徹底更改和融合,在學習小語種時有沒有相對好學的技巧和方法呢?下面,上海譯境翻譯公司就多年從事語言培訓的經(jīng)驗來告訴大家,怎樣學習小語種更容易。

1.在初學一門語言的時候,要盡可能的去聽它,熟悉它,先把耳朵叫醒,而不是先去考慮該怎樣開口。記住,聽力的前提,永遠是口語。
2.學語言要有激情,如果沒有激情,那就一定要先找到那份激情。因為語言學習是枯燥無味的,尤其是在剛開始入門的那段時間。
3.一天中,安排出特定的時間用來學習語言,其實效果比抓住零碎的時間來學,效用要低。要盡量利用排隊、等公車的時間來學習。
4.避免單獨去記單詞,放棄傳統(tǒng)的背單詞吧。背出GRE詞匯量的人除了能顯擺之外,別無它用,想提高口語就要多記憶常用的詞組,老外的詞匯量可沒GRE多,到時候你說出一句用一堆GRE詞匯堆砌成的句子,老外可不一定能懂。而且這里要強調(diào),記憶的是詞組??!
5.運用想象,充分發(fā)揮右腦形象記憶的能力。
6.用所學的新詞造句,還要盡可能頻率高的使用。如果碰到意思不能用想學的語言表達的,那就先用自己的母語代替,等全部造完后再去求助字典。
7.利用互聯(lián)網(wǎng)的免費資源。比如在youtube等視頻網(wǎng)站上進行學習。
8.利用卡片或小的便簽本,在空余時間進行所學詞組、句式的回顧。
9.對于一些發(fā)音類似、拼寫類似的詞匯,可以對比記憶,最好的辦法是編成順口溜,雖然編出來的順口溜會相對來說比較傻。
10.字典一定要使用雙語字典。如果是英語的話,請用英英字典,一定不能使用包含自己母語的字典。對于這樣的字典要讓它得到充分的利用,不要僅僅只局限于查找單詞,可以抽空隨手翻一翻,看看釋義或例句。
11.用目標語言來寫文章,我知道,這樣寫出來的文章一定很幼稚,但請堅持,我們目的是要形成一種慣性的思維。
12.在學時態(tài)時,請按照先過去式,再現(xiàn)在式,最后再去學未來式的順序去學。這是按照使用頻率的科學排法。
13.對一些一時掌握不了發(fā)音的字節(jié)或單詞,要反復的說。
14.借用一些軟件的幫忙,比如rosettastone。
15.在進行閱讀訓練時,要保持速度盡可能慢,然后按照水平慢慢加快。不要拉上來就是用一些skim和scan的技巧。
16.讀一些用想學語言所寫的小說,并且這些小說已經(jīng)有自己母語的版本。
17.千萬不要怕犯錯。
18.少看一些語法書,語法要在應用中提煉,方法可以是看視頻或者聽音頻。
19.找一天中的一段特定時間用想學語言進行思維。這也是為了養(yǎng)成習慣。
20.不要逼自己太急,放松一下自己,讓大腦有個緩沖的過程,好消化已經(jīng)學習的東西。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |