上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風采

俄語翻譯中的成分改變法

發(fā)表時間:2019/06/11 00:00:00  瀏覽次數:2321  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

        俄語翻譯不能不提到成分改變法。成分改變法是指翻譯時為了使譯文符合譯入語的表達習慣,常常需要改變源語的成分,和詞類轉譯法有些相似,但不相同。下面小編簡單介紹一下俄語翻譯中的成分改變法。
  一、改變主語 
  1. Троллейбус № б03 блестит синим лаком. -
  603路車用蘭色的漆閃閃發(fā)光。 -
  603路車上的蘭漆閃閃發(fā)光。 -
  2. Дискуссия по этому вопросу на официальных заседаниях конференции была начата В.В. Путиным. -
  在正式會議上討論這個問題時,第一個發(fā)言的是普京。 -
  二、改變定語 -
  1. У нее была светлая, тихая и радостная улыбка. -
  她有一副明朗、平靜、快活的笑容。 -
  她的笑容明朗、平靜、快活。 -
  2. Телия знал роковое состояние своего здоровья, но не это тревожило его. -
  捷里亞雖然知道自己健康的無可挽救的狀況,但并沒有因此感到不安。 -
  捷里亞雖然知道自己健康狀況已無可挽救,但并沒有因此感到不安(他擔心的并不是這個)。 
  3. Международные корпорации пока являются монопольными мировыми поставщиками нефти и ряда видов минерального сылья.(定語--狀語) -
  國際公司目前是石油和許多礦物原料的壟斷的世界的供應者。 -
  國際公司目前在世界范圍內壟斷了石油和許多礦物原料的供應。 -
  4. Ночь...ночные разговоры --- откровенные. -
  夜……夜晚的談話是開誠布公的。 -
  夜……夜里是說知心話的時候。 -
  5. Каково ваше впечаление от нового работника?(定語--主語) -
  對這位新來的工作人員,你的印象如何? -
  你覺得這位新來的工作人員怎么樣? -
  三、改變謂語 -
  1. Я осмелюсь сказать, что бывали талантливые, но недобрые люли. -
  我敢于說,有的人雖有才華,卻心術不正。 -
  我要冒昧地說,有的人雖有才華,卻心術不正。(謂語--狀語) -
  2. Демонстранцию завершали колонны спортсменов. -
  體育大軍結束了游行隊伍。 -
  走在游行隊伍最后的是體育大軍。(謂語--主語) -
  四、改變補語 -
  1. Владимир смотрел на них, и странные чувства волновали его. -
  弗拉基米爾望著他們,一種異樣的感情激動著他。 -
  弗拉基米爾望著他們,心里產生了一種異樣的感情。 -
  2. Она на память читала длинные отрывки из произведений Чехова. -
  她背誦了契訶夫作品中的幾個很長的段落。 -
  她大段大段地背誦了契訶夫作品。 -
  3. Сейчас трудно восстановить в памяти это собрание во всех подробностях, деталях.(Федоров) -
  現在很難從各個細節(jié)上回憶這次會議。 -
  現在很難回憶這次會議的詳細經過了。 -
  4. Крамин покинул правый берег Невы командиром вздода. -
  克拉明作為一個排長離開了涅瓦河右岸。 -
  克拉明離開了涅瓦河右岸的時候,是一個排長。 -
  5. Усталость навалилась на него и заставила присесть на ступеньки подъезда.(Н. Островский) -
  疲倦突然壓到他的身上,使他不能不在門口的臺階上坐了下來。 -
  他突然感到非常疲倦,不得不在門口的臺階上坐了下來。 -
  五、改變狀語 -
  1. По бокам, на склонах, стояли рядами лимонные беревья. -
  路兩排的山坡上成排地生長著檸檬樹。 -
  路兩排的山坡上生長著一行行的檸檬樹。(狀語--定語) -
  2. Вчера проект этот принят в основание, а затем в деталях он будет еще обсуждаться. -
  昨天已經決定以這個草案為基礎,以后在細節(jié)方面還要討論。 -
  昨天已經決定以這個草案為基礎,以后將討論其細節(jié)問題。(狀--賓) -
  3. В отдельных организациях недостает четкости и слаженности в руководстве производством.(狀語--主語) -
  在某些單位里,在領導生產方面組織得不夠好,工作不夠協(xié)調。 -
  某些單位在領導生產方面組織得不夠好,工作不夠協(xié)調。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關于譯境翻譯   |   客戶滿意度調查  | 隱私聲明   |   網站條款   |