上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

同聲傳譯時如何合理進(jìn)行預(yù)測?

發(fā)表時間:2019/08/08 00:00:00  瀏覽次數(shù):1887  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

古代人說某人“上知天文,下知地理”,就是對一個人的知識水平的最高評價了。做同傳的人,也需要有這樣一點(diǎn)的素質(zhì)。只有知道的多了,才有可能對翻譯對象采取top-down的方法加以處理,才有可能對發(fā)言人的講話做出合理的預(yù)測。

預(yù)測是同傳中的重要技能,預(yù)測的依據(jù)可能是背景知識,也可能是句子結(jié)構(gòu),甚至是發(fā)言人的語氣和語調(diào)。

一次開會的時候,發(fā)言人介紹拉丁美洲的汽車市場,在講到巴西和阿根廷市場的時候,他首先來了一句,巴西和阿根廷非常相似。這句話就成了對此后一段發(fā)言內(nèi)容預(yù)測的依據(jù)。過了一會兒,發(fā)言人又說道:“阿根廷在程序、模式。。。等方面。。。”

這時,不用聽完,就應(yīng)該知道發(fā)言人后面要講的大概就是,“和巴西一樣”,也許措辭會不一樣,但是,大概的意思就是這樣了。所以,我在翻譯的時候就選擇了將后面預(yù)測的內(nèi)容提前處理,翻譯為:Argentina is similar to Brazil in…

這樣的句子結(jié)構(gòu)比較符合英語的習(xí)慣。而且果然發(fā)言人后面說的就是與巴西類似。這也算是一定程度的“神機(jī)妙算”了!

值得注意的是,預(yù)測不是沒有根據(jù)的,也不是胡亂的猜測,只有在充分了解到發(fā)言的脈絡(luò)和風(fēng)格后,才能對原文做出準(zhǔn)確的預(yù)測。


© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |