上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

法律英語基礎(chǔ)句子:Insurance 保險、Real Property 不動產(chǎn)、Encumbrance 財產(chǎn)負(fù)擔(dān)

發(fā)表時間:2015/07/02 00:00:00  來源:yourbreakingnews.com  作者:yourbreakingnews.com  瀏覽次數(shù):3172  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

Insurance 保險

1.[ls]He is a holder of an insurance policy.[/ls]
[lt]他是保險單持有人。[/lt]
2.[ls]How long is the period from the commencement to termination of insurance?[/ls]
[lt]保險責(zé)任起止期限是多長?[/lt]
3.[ls]Insurance companies insured ships and their cargoes against loss at sea.[/ls]
[lt]保險公司為船舶和船貨承保了海損險。[/lt]
4.[ls]Mr.Rodman is the most heavily insured man in the world, carying $4,000,000 insurance on his life.[/ls]
[lt]羅得曼先生是世界上投保最多的人,為自己投了4,000,000美元的人壽險。[/lt]
5.[ls]One kind of insurance policy is the one that covers a named person.[/ls]
[lt]有一種保險單是記名保險單。[/lt]
6.[ls]Parties to an insurance contract are required to exercise the utmost good faith anddisclose all relevant matters to each other.[/ls]
[lt]保險合同雙方當(dāng)事人都應(yīng)該盡到最大的善意并且相互披露所有的相關(guān)事實。[/lt]
7.[ls]The coverage is written in the basic form and clauses.[/ls]
[lt]保險范圍寫在基本保險單和各種險別條款里。[/lt]
8.[ls]What cover will you take out?[/ls]
[lt]你們準(zhǔn)備投保哪些險別?[/lt]
9.[ls]What do your insurance clauses cover?[/ls]
[lt]你們的保險條款規(guī)定了哪些險種?[/lt]
10.[ls]Who will pay the premium for WPA?[/ls]
[lt]水漬險費用由誰負(fù)擔(dān)?[/lt]

Real Property 不動產(chǎn)

1.A man may claim that he owns land by inheritance or purchase from some other person.
一個人可能會聲稱他是通過繼承或者從其他人處購買而擁有土地的。
2.Land is referred to as realty.
土地被稱為不動產(chǎn)。
3.Land may not be sold, leased, mortgaged or illegally transferred by any other means.
土地不得買賣,出租,抵押或者以其他形式非法轉(zhuǎn)讓。
4.Land, the main source of wealth, is by the very nature of things treated differently from other kinds of property.
土地是主要的財富淵源,按照物的本質(zhì)區(qū)分有別于其他類別的財產(chǎn)。
5.Permission for any change in the use of the land owned has to be obtained from the local planning authorities.
變更對擁有土地的使用必須經(jīng)地方規(guī)劃當(dāng)局批準(zhǔn)。
6.Property may be classified into real property and personal property.
財產(chǎn)可分為不動產(chǎn)和動產(chǎn)兩類。
7.Real property is both a bundle of legal rights and certain physical objects.
不動產(chǎn)包括大量法定權(quán)益和某些有形物。
8.Real property is land and things immovably attached to the land.
不動產(chǎn)指的是土地以及土地上附著物。
9.The ownership of land out of possession.
土地所有權(quán)源于占有。
10.Where a squatter occupies derelict land and continues in uninterrupted possession for 12 years, the owner's title to land is destroyed.
如果一個擅自占用者占有被遺棄土地并連續(xù)不受干涉地占用12年,原土地所有人的產(chǎn)權(quán)將消滅。

Encumbrance 財產(chǎn)負(fù)擔(dān)

1.A landowner who already holds land subject to a mortgage may wish to hypothecate hisequity.
已經(jīng)擁有被按揭抵押土地的所有人可能會希望抵押他的衡平法權(quán)益。
2.A lien against the property is granted to secure an obligation.
準(zhǔn)予對財產(chǎn)擁有留置權(quán)以保證義務(wù)之履行。
3.A pledge is something more than a mere lien and something less than a mortgage.
質(zhì)押的性質(zhì)超過純粹留置,但卻比不上按揭。
4.After the court imposed the lien, it usually issues a writ directing the sheriff to seize the property.
當(dāng)法庭判定留置權(quán)后,其通常簽發(fā)一令狀,指示司法行政官扣押該財產(chǎn)。
5.If the purpose of the transaction is to transfer property for security only, then the courts will hold the transaction a pledge.
如果交易之目的只是因為擔(dān)保而轉(zhuǎn)讓財產(chǎn),法院將裁定此種交易是一種質(zhì)押行為。
6.It is a charge on land.
此是土地的抵押。
7.He decided to redeem the pledge.
他決定贖回質(zhì)押物。
8.Mineral rights are not mortgage in this jurisdiction.
在該司法管轄區(qū),礦業(yè)權(quán)益不能用作按揭貸款。
9.Mortgage is a security interest in real property.
按揭是不動產(chǎn)的一種物權(quán)擔(dān)保。
10.The debtor whose property is subject to the mortgage is called the mortgagor.
其財產(chǎn)被按揭抵押的債務(wù)人被稱為抵押人。

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |