上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網站優(yōu)化日志 展會動態(tài) 同傳交傳口譯風采

鼓勵“生態(tài)安葬”

發(fā)表時間:2015/05/28 00:00:00  來源:yourbreakingnews.com  作者:yourbreakingnews.com  瀏覽次數:2369  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

國家民政部部長李立國近日稱,惠民殯葬范圍會繼續(xù)擴大,將減免基本殯葬服務費用延展到補貼生態(tài)安葬方式,并對土葬改革區(qū)采取深埋不留墳頭、集中生態(tài)安葬以及自愿實行火葬給予補貼。

請看相關報道

Non-traditional burial practices may become even more popular following a Ministry of Civil Affairs guideline released last December that encourages local governments to roll out policies to subsidize eco-friendly burials.

去年12月民政部發(fā)布指導意見要求各地政府出臺生態(tài)友好型安葬補貼政策之后,非傳統安葬方式可能會更加普及。

生態(tài)友好型安葬(eco-friendly burials),簡稱eco-burials(生態(tài)葬),指人的遺體火化(cremation)后,通過“草坪葬(grassland burial)”、“海葬(sea burial)”、“樹葬(tree burial)”等不占地或少占地的方式處理骨灰(cremains),具有環(huán)保、節(jié)能和成本低等特點。

隨著清明節(jié)Tomb-Sweeping Day)的臨近,各地政府也積極倡導人們采取綠色祭掃的方式紀念逝去的親人,比如提供online tomb-sweeping(網上祭掃)和Internet memorial(網絡紀念館)服務,鼓勵人們通過在樹上系黃絲帶(tying yellow ribbons to trees)、折紙鶴放在瓶中(placing folded paper cranes in bottles)等方式代替?zhèn)鹘y的祭掃方式。

  譯境翻譯快速報價

譯境翻譯小程序

譯境翻譯訂閱號

譯境翻譯云服務號

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關于譯境翻譯   |   客戶滿意度調查  | 隱私聲明   |   網站條款   |