上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

“猴年馬月”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?---上海翻譯公司

發(fā)表時(shí)間:2016/02/01 00:00:00  來(lái)源:yourbreakingnews.com  作者:yourbreakingnews.com  瀏覽次數(shù):2534  
字體大小: 【小】 【中】 【大】
我們常說(shuō)“猴年馬月”的,那猴年馬月用英語(yǔ)怎么表達(dá)呢?今天,和小編一起看看“猴年馬月”用英語(yǔ)怎么表達(dá)呢?

“猴年馬月”是2016年6月5日至7月3日。根據(jù)農(nóng)歷干支,猴年12年一個(gè)輪回,馬月也是12個(gè)月一個(gè)輪回,凡是猴年,必有一個(gè)月是馬月?!昂锬犟R月”的周期是12年。2004(農(nóng)歷為甲申年)正好是猴年,從6月18日開(kāi)始直至7月16日是農(nóng)歷五月,也就是庚午月,正好是“猴年”里的“馬月”。 因此下一個(gè)“猴年馬月”是2016年6月5日至7月3日。

“猴年馬月”是“何年嘛月”諧音的變體,而在英語(yǔ)中,“猴年馬月”被認(rèn)為是“One of these years ”。

那么,還有哪些俚語(yǔ)可以表達(dá)猴年馬月呢?

例句:The new motorway won't be ready for donkey's years.建好新的高速公路恐怕要等到猴年馬月了。

注:中文里“猴年馬月”在英文中要用“驢年”表達(dá),即 donkey's years。另外,英文中 till thecows come home 所表達(dá)的意思也與此相同,如:If you expect to get help from him, youwill have to wait till the cows come home.

donkey's years這個(gè)片語(yǔ)源于二十世紀(jì)初的英國(guó),原文應(yīng)該是donkey's ears。因?yàn)轶H耳朵很長(zhǎng),而years和ears發(fā)音又很相似,再者驢子比其他動(dòng)物活得長(zhǎng)久。所以人們就用“驢子的歲數(shù)”來(lái)表示漫長(zhǎng)的時(shí)間。另一種說(shuō)法是以前的人很少看見(jiàn)死驢子,所以認(rèn)為驢必定是很長(zhǎng)壽的動(dòng)物。


© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |