- 001-汽車(chē)技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷(xiāo)行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗(yàn)檢測(cè)行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國(guó)際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節(jié)的特輯語(yǔ)料庫(kù)
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機(jī)專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專(zhuān)業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 專(zhuān)業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
- 簽證資料蓋章
- 移民翻譯蓋章
- 學(xué)歷認(rèn)證翻譯
- 留學(xué)文書(shū)翻譯
- 論文母語(yǔ)潤(rùn)色
- 口譯外派服務(wù)
- NAATI翻譯
- 出生證明翻譯
- 聽(tīng)譯校正服務(wù)
每日一詞∣北京冬奧會(huì)閉幕 curtain falls on Beijing 2022 Winter Olympics
第二十四屆冬季奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)閉幕式20日晚在國(guó)家體育場(chǎng)舉行。中共中央總書(shū)記、國(guó)家主席、中央軍委主席習(xí)近平出席閉幕式。國(guó)際奧委會(huì)主席巴赫致辭并宣布第二十四屆冬奧會(huì)閉幕。
Chinese President Xi Jinping attended the closing ceremony of the Beijing 2022 Olympic Winter Games, held at the National Stadium in Beijing on Sunday night. International Olympic Committee president Thomas Bach declared the Beijing 2022 Olympic Winter Games closed in his speech at the ceremony.
2月20日晚,北京第二十四屆冬季奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)閉幕式在國(guó)家體育場(chǎng)舉行。這是閉幕式現(xiàn)場(chǎng)。(圖片來(lái)源:新華社)
【知識(shí)點(diǎn)】
從2008年百年奧運(yùn)夢(mèng)圓,到2022年與奧林匹克運(yùn)動(dòng)再度攜手,北京成為歷史上首座“雙奧之城”。歷經(jīng)16天,北京見(jiàn)證競(jìng)技體育的榮耀與夢(mèng)想,凝聚人類(lèi)社會(huì)的團(tuán)結(jié)與友誼。五環(huán)旗下,來(lái)自91個(gè)國(guó)家和地區(qū)的近3000名運(yùn)動(dòng)員奮力拼搏、挑戰(zhàn)極限、超越自我,刷新了2項(xiàng)世界紀(jì)錄和17項(xiàng)冬奧會(huì)紀(jì)錄,奏響“更快、更高、更強(qiáng)——更團(tuán)結(jié)”的華彩樂(lè)章。中國(guó)克服疫情影響,為舉辦一屆簡(jiǎn)約、安全、精彩的冬奧會(huì)付出巨大努力,一流的比賽場(chǎng)館設(shè)施,出色的組織服務(wù)工作,贏得了奧林匹克大家庭和國(guó)際社會(huì)的廣泛好評(píng)。中國(guó)代表團(tuán)以9金4銀2銅刷新了單屆冬奧會(huì)獲金牌數(shù)和獎(jiǎng)牌數(shù)兩項(xiàng)紀(jì)錄,名列金牌榜第3位,創(chuàng)造了自1980年參加冬奧會(huì)以來(lái)的歷史最好成績(jī)。
【重要講話】
我們應(yīng)該踐行奧林匹克運(yùn)動(dòng)宗旨,持續(xù)推動(dòng)人類(lèi)進(jìn)步事業(yè)。奧林匹克運(yùn)動(dòng)的目標(biāo)是實(shí)現(xiàn)人的全面發(fā)展。要順應(yīng)時(shí)代潮流,堅(jiān)守和平、發(fā)展、公平、正義、民主、自由的全人類(lèi)共同價(jià)值,促進(jìn)不同文明交流互鑒,共同構(gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體。
We shall act on the purpose of the Olympic Movement and continuously pursue human progress. The Olympic Movement aims to achieve well-rounded human development. We need to follow the trend of the times, stay true to humanity's common values of peace, development, equity, justice, democracy and freedom, promote exchanges and mutual learning between civilizations, and work together to build a community with a shared future for mankind.
——2022年2月5日,習(xí)近平在北京2022年冬奧會(huì)歡迎宴會(huì)上的致辭
【相關(guān)詞匯】
奧林匹克精神
the Olympic spirit
一起向未來(lái)
Together for a Shared Future
綠色辦奧、共享辦奧、開(kāi)放辦奧、廉潔辦奧
deliver an Olympics with a "green, inclusive, open and clean" approach