- 001-汽車(chē)技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷(xiāo)行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗(yàn)檢測(cè)行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國(guó)際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節(jié)的特輯語(yǔ)料庫(kù)
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機(jī)專(zhuān)業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠專(zhuān)業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專(zhuān)業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯
- 專(zhuān)業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
- 簽證資料蓋章
- 移民翻譯蓋章
- 學(xué)歷認(rèn)證翻譯
- 留學(xué)文書(shū)翻譯
- 論文母語(yǔ)潤(rùn)色
- 口譯外派服務(wù)
- NAATI翻譯
- 出生證明翻譯
- 聽(tīng)譯校正服務(wù)
加拿大移民資料翻譯蓋章服務(wù)-移民稅單翻譯-移民工作證明翻譯
上海譯境翻譯公司于2007年正式涉入語(yǔ)言服務(wù)行業(yè),位于上海 徐家匯附近商業(yè)寫(xiě)字樓,為上海工商局正規(guī)注冊(cè)的語(yǔ)言服務(wù)公司,秉承貼心誠(chéng)信的服務(wù)態(tài)度,譯境翻譯廣泛涉足汽車(chē) 機(jī)械 工程 法律等翻譯領(lǐng)域, 致力于為各行業(yè)公司,國(guó)企,事業(yè)機(jī)構(gòu)以及個(gè)人提供專(zhuān)業(yè)的語(yǔ)言解決方案,與全球眾多客戶(hù)建立了長(zhǎng)期、穩(wěn)定、信任的合作關(guān)系。自成立之日起,我們便專(zhuān)注于各語(yǔ)種商務(wù)與技術(shù)文檔翻譯、網(wǎng)站翻譯、軟件本地化翻譯、商務(wù)陪同口譯、會(huì)議口譯,同聲傳譯,DTP 桌面排版,留學(xué)文書(shū)編輯校正,翻譯蓋章,聽(tīng)譯校正等專(zhuān)業(yè)服務(wù)。
上海移民資料翻譯即可提供翻譯專(zhuān)用章也可提供加拿大移民資料翻譯和蓋章服務(wù),需要在翻譯公司的抬頭紙上打印,并加蓋翻譯公司的公章,就足以獲得公證處、教育部留學(xué)服務(wù)中心、民政部婚姻登記處、勞動(dòng)和社會(huì)保障部、公安局、銀行、法院、各國(guó)駐華使館、各境外機(jī)構(gòu)的認(rèn)可。
一 、您的子女上學(xué)環(huán)境良好,并節(jié)省大量花費(fèi)。如若你的小孩想去加拿大讀中學(xué)或高中畢業(yè)想到加拿大留學(xué),每年大約要付出各種費(fèi)用250000元,美國(guó)、英國(guó)需450000元,并且拿不到永久居民身份,進(jìn)好大學(xué)也比較困難。家長(zhǎng)探望親友受到簽證的門(mén)檻,但您只要花費(fèi)六十五萬(wàn)人民幣左右,一家就可以移民加拿大,并一步到位拿到加拿大永久居民身份證。您的小孩作為加拿大居民,小學(xué)到中學(xué)免費(fèi)接受教育,上大學(xué)學(xué)費(fèi)相當(dāng)少,僅是海外留學(xué)生的四分之一到五分之一,政府還能夠給予無(wú)息貸款。移民過(guò)去的小孩想進(jìn)頂級(jí)大學(xué)也相當(dāng)悠然。
二、加拿大移民條件寬松,成功率比其他國(guó)家要高??笨?月2日新舉措頒布,律師、會(huì)計(jì)師、評(píng)估師、醫(yī)生都可申請(qǐng),夫妻資源能夠總計(jì),資源來(lái)源也能夠是財(cái)富繼承,資源只要80萬(wàn)加幣即可申請(qǐng)。省提名計(jì)劃移民資源只要35萬(wàn)加幣,不需稅單及繁雜的文件資料,企業(yè)家、個(gè)體戶(hù)、高管都可申請(qǐng)。
三、對(duì)于移民者的子女,加拿大移民的好處有什么呢頂級(jí)的教育體制加國(guó)與美國(guó)類(lèi)似,中小學(xué)教育為連接相伴的。多數(shù)為1兩年。七年級(jí)(相當(dāng)于中國(guó)的初中一年級(jí))能夠依據(jù)校舍和師資的情形,由當(dāng)?shù)亟逃譀Q定,是在小學(xué)部上,還是在中學(xué)部上,中學(xué)1兩年級(jí)畢業(yè)以后,大多數(shù)的省份限定,學(xué)生能夠直接申請(qǐng)上大學(xué)(安大略省除外),大學(xué)教育多數(shù)為三年到四年,碩士課程一般為一年到兩年,博士課程一般為三到五年。
四、加拿大移民的社會(huì)福利優(yōu)異,小孩老年人的天堂。加拿大在世界所有國(guó)家中被譽(yù)為“社會(huì)主義化的資本主義國(guó)家”,有令人羨慕的“社會(huì)福利政策”。小孩從幼兒園到高中上學(xué)期間,整個(gè)花費(fèi)全免,每日都由學(xué)校汽車(chē)免費(fèi)來(lái)回接送。居住在魁北克的小孩能夠接納法語(yǔ)、英文、西班牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)及葡萄牙語(yǔ)的教育,加上中文,小孩會(huì)說(shuō)六個(gè)國(guó)家語(yǔ)言。
五、民間有一種說(shuō)法“移民加拿大就等于移民美國(guó)”,這是因?yàn)榧訃?guó)與美國(guó)共同孕育了目前全世界最高水準(zhǔn)的科學(xué)技術(shù)、教育地域,美國(guó)是全球最強(qiáng)最富庶的國(guó)家,美加兩個(gè)國(guó)家有“兄弟”之稱(chēng),此外還有兩個(gè)國(guó)家訂有自由貿(mào)易、文化協(xié)議,加拿大的民眾可自由進(jìn)出美國(guó),不需簽證,也可在美國(guó)讀書(shū)或工作,并可享受美國(guó)福利。對(duì)于想申請(qǐng)美國(guó)移民,卻又被美國(guó)移民條件太苛刻擋在門(mén)外的人,申請(qǐng)加拿大移民是最好的墊腳石。
附錄
加拿大移民局更新了換發(fā)楓葉卡的規(guī)定:整本護(hù)照頁(yè)公證翻譯2012年8月28日加拿大移民局更新了換發(fā)楓葉卡的規(guī)定:要求申請(qǐng)人提供過(guò)去五年中持有的整本護(hù)照頁(yè)公證(包括所有空白頁(yè))和非英文、法文出入境圖章的翻譯。過(guò)去,移民局也是這樣要求的。作為加拿大移民局認(rèn)可的專(zhuān)業(yè)翻譯機(jī)構(gòu),我們做過(guò)的中國(guó)護(hù)照的出入境記錄翻譯和公證都是那些有頻繁出入境記錄的人士,只是在過(guò)去是屬于移民局抽查。但是,現(xiàn)在整本護(hù)照頁(yè)的翻譯、公證則成為換發(fā)楓葉卡必須做到的硬性規(guī)定,不論出入境次數(shù)多少。以下為移民局網(wǎng)站上有關(guān)的要求:
Translation of documents
Any document that is not in English or French must be accompanied by:
? the English or French translation; and
? an Affidavit from the person who completed the translation; and
? a certified copy of the original document.
Certified copies
You must send certified copies of any document that is not in English or French.
To have a copy certified, an authorized person must compare the original document to the photocopy and must print the following on the photocopy:
? “I certify that this is a true copy of the original document”
? the name of the original document
? the date of the certification
? his or her name
? his or her official position or title and
? his or her signature
公證文件通常由Lawyer律師、Notary公證員、Commissioner of Oath監(jiān)誓員辦理。
詳細(xì)內(nèi)容參見(jiàn)加拿大移民局的官方網(wǎng)站:
http://www.cic.gc.ca/english/information/applications/guides/5445ETOC.asp
如果你申請(qǐng)入籍,收到移民局寄給的 Residency Questionnaire,一定要在45天內(nèi)完成并寄回移民局,譯境翻譯提供多語(yǔ)種的移民資料翻譯。