上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項(xiàng)目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
為某航空公司提供機(jī)場(chǎng)規(guī)劃說明翻譯服務(wù)(英語翻譯)
發(fā)起人:eging2  回復(fù)數(shù):1  瀏覽數(shù):6646  最后更新:2022/9/27 19:46:24 by nihaota

發(fā)表新帖  帖子排序:
2015/9/23 23:34:25
eging2





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):1468
注冊(cè)時(shí)間:2015/7/20
為某航空公司提供機(jī)場(chǎng)規(guī)劃說明翻譯服務(wù)(英語翻譯)
譯文摘錄:


機(jī)場(chǎng)概況
    Airport Profile


本次新建機(jī)場(chǎng)位于安哥拉南部港口城市安波音港,初選場(chǎng)址距離安哥拉新羅安達(dá)機(jī)場(chǎng)南約190公里,距離羅安達(dá)現(xiàn)有運(yùn)營機(jī)場(chǎng)約219公里。


    The new airport is located in the Amboim Port, which is the port city in south of Angola. The proposed site is about 190 km from the south of New Luanda Airport and about 219 km from the existing Luanda International Airport.


    該機(jī)場(chǎng)為戰(zhàn)略性機(jī)場(chǎng),具備了民用機(jī)場(chǎng)的所有運(yùn)行條件,機(jī)場(chǎng)一期不進(jìn)行頻繁的運(yùn)營,機(jī)場(chǎng)設(shè)施滿足運(yùn)行機(jī)型起降的基本要求,二期將可進(jìn)行大型機(jī)場(chǎng)正常的運(yùn)營。此外,在緊急特殊情況下,該機(jī)場(chǎng)應(yīng)可以接納從羅安達(dá)前往安波音港的飛機(jī)。


    This airport is the strategic airport and possesses all operation conditions of the civil airport. There is no frequent operation at phase 1 of the airport, so airport facilities can meet basic requirements of taking off and landing of operating aircrafts. Normal operation of large airport can be started at phase 2. In addition, this airport can accept the aircraft flying from Luanda to Amboim Port under the emergency conditions.


    本次安波音港機(jī)場(chǎng)機(jī)場(chǎng)方案設(shè)計(jì)內(nèi)容主要包括機(jī)場(chǎng)一期、二期總平面規(guī)劃方案,以及一期各主要建設(shè)工程的初步建設(shè)方案,以指導(dǎo)機(jī)場(chǎng)后續(xù)的詳細(xì)設(shè)計(jì)。


    Contents of this concept design of Amboim Airport mainly cover master plan of the airport at phase 1 and 2, preliminary construction scheme of main construction projects at phase 1 and detailed design providing the guidance for the follow-up of the airport



選址原則及主要影響因素


    Principle of Site Selection and Main Considerations
    機(jī)場(chǎng)場(chǎng)址的選擇和確定,是一項(xiàng)復(fù)雜的系統(tǒng)工程。在滿足空中安全運(yùn)行條件的前提下,要盡量使地面投資最省。場(chǎng)址選擇牽涉到地形條件、供電供水等市政設(shè)施條件、環(huán)保、工程地質(zhì)、水文地質(zhì)、地面交通、氣象條件等諸多因素。


    It is a complicated work to select and determine site of airport. In addition to meeting requirement for safe air operation, it’s necessary to keep ground investment as low as possible. Site selection covers many factors such as topographic condition, municipal facility conditions of power &water supply, environment protection, engineering geology, hydrogeology, ground traffic and weather condition. 


    本次機(jī)場(chǎng)場(chǎng)址選擇主要遵循以下原則:


    Site selection mainly uses the following principles:


    (1)機(jī)場(chǎng)場(chǎng)址滿足使用方的要求;


    (1)The site should meet user’s requirement;


    (2)機(jī)場(chǎng)凈空、空域及氣象條件能夠滿足機(jī)場(chǎng)安全運(yùn)行的要求;


    (2)Airport clearance, air space and meteorological condition meet requirement for safe operation;


    (3)機(jī)場(chǎng)場(chǎng)址與當(dāng)?shù)爻擎?zhèn)距離適中、銜接合理;


    (3)Site of airport is located in a moderate distance from local towns and connects reasonably with them;


    (4)場(chǎng)址建設(shè)地應(yīng)能滿足機(jī)場(chǎng)近期建設(shè)和遠(yuǎn)期發(fā)展的需要;


    (4)Site construction should meet requirement for recent construction and long-term development of airport;


    (5)場(chǎng)址應(yīng)盡量避開當(dāng)?shù)刂匾髽I(yè)、社區(qū)和居民區(qū);


    (5)The site should keep away from local important enterprises, communities and residential areas where possible;


    (6)場(chǎng)址建設(shè)用地范圍內(nèi)工程地質(zhì)、水文地質(zhì)和電磁環(huán)境相對(duì)較好,地形、地貌相對(duì)簡單,土石方工程量相對(duì)較少,滿足機(jī)場(chǎng)工程的建設(shè)要求;


    (6)Within construction land scope, engineering geology, hydrogeology and electromagnetic environment should be relatively good; topography and relief should be relatively simple; earthwork should be relatively less; construction requirement of airport project should be met;


    (7)場(chǎng)址具備建設(shè)機(jī)場(chǎng)通信、導(dǎo)航設(shè)施的條件;


    (7)The site should be suitable for the construction of airport telecom and navigation facilities;


    (8)機(jī)場(chǎng)場(chǎng)址盡量具備建設(shè)供電、航油、供水、供氣、通信、道路、排水等設(shè)施系統(tǒng)的條件;


    (8)The site should be suitable for the construction of facilities and systems of power supply, aviation oil, water supply, gas supply, telecom, road and water drainage where possible;


    (9)所選場(chǎng)址滿足生態(tài)、環(huán)境保護(hù)要求;


    (9)The site should meet ecological and environmental requirement;


    (10)工程投資經(jīng)濟(jì)合理。


    (10)Project investment should be economical and reasonable.

2022/9/27 19:46:27
nihaota





角  色:普通會(huì)員
發(fā) 帖 數(shù):10863
注冊(cè)時(shí)間:2022/3/19
用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊(cè)用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級(jí)翻譯群 德語高級(jí)翻譯群 法語高級(jí)翻譯群 俄語高級(jí)翻譯交流群 日語高級(jí)翻譯交流 阿拉伯語高級(jí)翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作