上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導航效果
|
|
|
英語學習:“勉強說出”究竟如何說?
發(fā)起人:eging  回復數(shù):0  瀏覽數(shù):5174  最后更新:2019/11/25 8:42:12 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2019/11/25 8:42:14
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊時間:2015/6/5
英語學習:“勉強說出”究竟如何說?
我們的鼻子或者嘴巴在某些情況下會發(fā)出一種聲響。有幾個動詞是用來表示口鼻這些發(fā)出某種聲響的動作的。今天要講的三個習慣用語都分別從這樣一個動詞發(fā)展而來。
1. cough up 勉強說出;被迫付出
Cough是咳嗽的意思。人們在著涼感冒或者發(fā)生過敏反應的時候會咳嗽,也就是會不由自主地從口腔和喉嚨里突然重重地排出氣流來,你想抑制也抑制不了。
Cough up作為習慣用語已經(jīng)差不多一個世紀了,意思是在百般無奈的情況下交出錢款之類的東西。下面這個例子是說,華盛頓市中心上班的人都普遍有這樣的煩惱,附近到處都是車輛,找泊車的地位太難了。即使找到個地方,邊上也多半豎著計時器。這意味你得定時往里投錢幣,并且停了兩小時后還得把車搬到其它地方去。稍有疏忽,你就會發(fā)現(xiàn)前車窗上赫然一張警察罰款單,金額很可能高達五十美元。
例句-1:I forgot the tickets were there. So when it was time to renew my license tags they wouldn't renew them until I paid the five tickets. And I had to cough up $500 instead of $250 because they double the fines if you don't pay them on time.
我忘了還有罰單在那兒。這一來到該更新汽車牌照的時候,他們就非要我先付清那五張罰單,否則不給更新牌照,而且逾期交付的罰款還得加倍。那就使我不得不付出五百美元而不是二百五十美元。
Cough up還可指迫不得已說出情況,例如:
After several hours' questioning, he finally coughed up the information.
經(jīng)過幾小時的盤問,他終于不得不提供了情況。
2. nothing to sneeze at 不得小看,不得不重視
Sneeze,是打噴嚏,什么樣的東西你會對著它打噴嚏呢?那一定是你不拿它當回事、不受你重視的東西。然而前面加上了nothing成為 nothing to sneeze at, 意思就反過來了,指不得小看的事物了。它沿用至今有兩百來年了,有時還可以換成這種形式:not to be sneezed at, 但是意思相同。下面這個例子,說話的人在談論兄弟Bob掙的年薪。
例句-2:My brother Bob earns $60,000 a year. That's not as much as some other people get paid but it's certainly nothing to sneeze at, because it's still more than most people earn in 12 months.
我的兄弟Bob有六萬美元年薪,那雖然不象某些人掙的那么多,但是也不可小看了,因為它還是高于大多數(shù)人的年收入。
3. sniff out 機敏地察覺、發(fā)現(xiàn)
Sniff是鼻子使勁兒吸氣的意思,就像人們欣賞芳香的玫瑰或者淡雅的香水味兒的動作,也像是小狗聳起鼻子在聞美味牛排的香氣。但是習慣用語sniff out卻不一定限于鼻子的動作了。例如:
The police sniff out criminals they are anxious to arrest.
警方查出他們急于捉拿的罪犯。
再舉個例子。這段話談到他的朋友Joe特別擅長在證券交易市場上發(fā)現(xiàn)買進股票的良機。
例句-3:I sure wish I had my friend Joe's special talent for sniffing out chances to make money in the market. Somehow he can find stocks that are really worth a lot more than their price on the stock exchange and this ability makes him a nice fat profit.
我真希望自己像Joe那樣具備對股票市場特別靈敏的嗅覺,能發(fā)現(xiàn)賺錢的機會。不知怎么的,他會察覺實際價值大大超過證券市場價格的那類股票,靠這種才能他賺了好多錢。


用戶在線信息
當前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡營銷合作