上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

商品房買賣合同翻譯模板

發(fā)表時(shí)間:2018/03/29 00:00:00  瀏覽次數(shù):2920  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

商品房買賣合同

合同編號(hào):(contract number: xxxxxxxxxxxxx) 合同雙方當(dāng)事人:

contractual parties:

出賣人:xxxxxxxxxxxx房地產(chǎn)開發(fā)有限公司

seller:xxxxxxxxxxxxxreal estate development co., ltd

注冊(cè)地址:xx縣xx街

registered address: xx,xx county

營(yíng)業(yè)執(zhí)照注冊(cè)號(hào):xxxxxxxx

registration number of business license: xxxxxxxxx

企業(yè)資質(zhì)證書號(hào):x建房【xxxx】xxx號(hào)

enterprise qualification certificate: 【xxxx】 no.xxx

法定代表人:xxx

legal representative:xxx

聯(lián)系電話:xxxxxxxxx

tel:xxxxxxxx

郵政編碼:xxxxxxxxx

postal code: xxxxxxx

受托代理人: 郵編:

 地址:

authorized agent:postal code:

委托代理機(jī)構(gòu):

 address:

聯(lián)系電話:

tel:

authorized agency: 注冊(cè)地址:

registered address: 營(yíng)業(yè)執(zhí)照注冊(cè)號(hào):

registration no. of business license:

法定代表人:

 聯(lián)系電話

legal representative: 郵政編碼: postal code:

買受人:xxxxx

tel:

buyer:xxxxxxxxxx

本人/法定代表人 姓名:xxxx

personal/ legal representative name:xxxxxxxx

國(guó)籍:中國(guó)

nationality:china

身份證號(hào)碼:xxxxxxxxxxxxxxxxxx

i.d.card:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

地址:xxxxxxxxxxxxxxaddress:xxxxxxxxxxxxx

郵證編碼:xxxxxxxxx

postal code:xxxxxxxxxx

聯(lián)系電話:xxxxxxxxxxxxxxxxx

tel: xxxxxxxxxxxxxxxxxx

受托代理人 姓名: 地址:

 國(guó)籍:

authorized agent name:  address:

郵政編碼:

 nationality

聯(lián)系電話

postal code:

tel:

根據(jù)國(guó)家和省法律、法規(guī)和有關(guān)規(guī)定,買受人和出賣人在平等、自愿、協(xié)商一致的基礎(chǔ)上就買賣商品房達(dá)成如下協(xié)議:

第一條 項(xiàng)目建設(shè)依據(jù)。

article 1 basis for project construction

出賣人以 出讓 方式取得位于xxxxxxxxxxx 編號(hào)為xxx的地塊的土地使用權(quán),取得《土地使用權(quán)證書》。土地使用權(quán)證號(hào)為x國(guó)用(xxxx)第xxxx號(hào)。

the seller obtained the use right of the land parcel ocated located  by  the number of assignment

該地塊土地面積為xxxx平方米,規(guī)劃用途為 商住 ,土地使用權(quán)年限自2011 年至2061 年。

the area of this land parcel is 2

出賣人經(jīng)批準(zhǔn),在上述地塊上建設(shè)商品房,【現(xiàn)定名】xxxxxxxx。建設(shè)工程規(guī)劃許可證號(hào)為xxxxxx,施工許可證號(hào)為xxxxxx 。

買受人購買的商品房為【現(xiàn)房】【預(yù)售商品房】。預(yù)售商品房批準(zhǔn)機(jī)關(guān)為 xx縣房地產(chǎn)管理所,商品房預(yù)售許可證號(hào)為xxxxxxx 號(hào)。

買受人購買的商品房為【現(xiàn)房】【預(yù)售商品房】(以下簡(jiǎn)稱該商品房,其房屋平面圖見本合同附件一,房號(hào)以附件一上表示為準(zhǔn))。該商品房為本合同第一條規(guī)定的項(xiàng)目中的:

xxxxxxxxx號(hào)樓 【幢】 【座】x 【單元】x【層】xxx號(hào)房。

該商品房的用途為 住宅 ,屬混合結(jié)構(gòu) 結(jié)構(gòu),層高為x米 ,建筑層數(shù)地上x 層,地下x 層。

該商品房合同約定建筑面積共xx 平方米,其中,套內(nèi)建筑面積 平方米,公共部位與公用房屋分?jǐn)偨ㄖ娣e 平方米(有關(guān)公共部位與公用房屋分?jǐn)偨ㄖ娣e構(gòu)成說明見附件二)。

2 in details, the indoor floor area is 2, and the sharing floor area for public places and public housing 2  , ( see attachment 2 to this contract for the constitution of the sharing floor area for public places and public housing)

第四條 計(jì)價(jià)方式與價(jià)款。

article 4 charging method and price

出賣人與買受人約定按建筑面積計(jì)算,該商品房單價(jià)為(人民幣)每平方米_xxxx_ __元,總金額為(小寫)xxxx元整,(大寫)xxxxxxxxxxxxxxx整,幣種為人民幣。

......

第十九條 本合同在履行過程中發(fā)生的爭(zhēng)議,由雙方當(dāng)事人協(xié)商解決;協(xié)商不成的,按下述第_2_種方式解決:

article 19 the disputes incurred in performing this contract shall be settled by both parties upon negotiation; if the negotiation fails, settle it in second method as follows:

1.提交仲裁委員會(huì)仲裁。  2.依法向人民法院起訴。

2. file a lawsuit to people’s court in accordance with law.

第二十條 本合同未盡事項(xiàng),可由雙方約定后簽訂補(bǔ)充協(xié)議(見附件四)。

article 20 in case of unmentioned matters by this contract, both parties shall make agreements and conclude supplementary agreement ( attachment 4)

第二十一條 合同附件與本合同具有同等法律效力。本合同及其附件內(nèi),空格部分填寫的文字與印刷文字具有同等效力。

article 21 each attachment to this contract has the same legal force with thiscontract. in this contract and the attachments thereof, the handwriting content in blank lines has the same legal force with the printing text.

第二十二條 本合同連同附件共__xx_頁,一式 x 份,具有同等法律效力,合同持有情況如下:

出賣人_ x 份,買受人_ x 份,房管所備案x份,抵押x份,銀行按揭x份

legal force. the detailed situation is as follows:

the seller copy, the buyer copy, housing administration 第二十三條 本合同自雙方簽訂之日起生效。

article 23 this contract takes effect upon date of conclusion by both parties.

第二十四條 商品房預(yù)售的,自本合同生效之日起30天內(nèi),由出賣人向 xx縣房地產(chǎn)管理所申請(qǐng)登記備案。

upon the effectiveness of this contract.

 出賣人(簽章): xxxxxxxxxxxxx房地產(chǎn)有限公司買受人(簽章):xxx

seal of the seller:  xxxxxxxxxxx real estate development co., ltd  signature or seal of the buyer:  xxxxxxx

【法定代表人】:xxxxxxx 【法定代表人】:xxxxxx

【委托代理人】: 【委托代理人】:  (簽章) xxx房地產(chǎn)管理所商品房備案專用章  (簽章)

 legal representative: xxxxxxxxxxxx authorized agent:

 legal representative:xxxxxx authorized agent:

xx年 xx 月 xx 日xxx年  x月 x 日

date :xxxxxxxxxxxxxx

 date: xxxxxxxxxx

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |