上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會員登錄
文章分類

上海譯境翻譯為凱捷(Capgemini)2016全球電力行業(yè)論壇提供同聲傳譯服務 ——同傳設備安裝

發(fā)表時間:2016/07/01 00:00:00  瀏覽次數(shù):3742  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

 6月30日,上海譯境翻譯要為凱捷(Capgemini)2016全球電力行業(yè)論壇提供同聲傳譯服務。筆者與公司兩位工程師一起,在論壇前一天(6月29日)負責設備安裝調(diào)試工作。


圖為原民生公司倉庫原址

 Original Location of Minsheng Company’s Warehouse

主樓的貨梯是晚近時期在轉(zhuǎn)角添置的,為了維護舊址結(jié)構(gòu)犧牲了空間。我們推著同傳設備擠進貨梯,直達樓頂平臺論壇所在地,著實費了一番周折。

 


窗外風景



還看到了一幅“奇特”的畫

是不是有種數(shù)學與藝術(shù)結(jié)合的美感?



鋪在地板上的翻譯間“骨架”



忙碌的工程師——站在“親愛的翻譯官”背后的人



“半成”了!


最終的樣子



“同傳眼中的世界”



當然,熟悉同聲傳譯的朋友一定知道,同傳設備的核心還包括中央控制器,紅外發(fā)射器和信號接收器,都是精密的高科技產(chǎn)品。

設備組裝完畢,就要試音啦。



另外本次論壇將會同步網(wǎng)絡直播,這也對我們的工作提出了挑戰(zhàn)。網(wǎng)絡直播的實現(xiàn)需要調(diào)音中心,網(wǎng)絡直播臺和同傳設備三方合作才能實現(xiàn),要克服場地走線,兼容接口,聲音輸入,雜音處理等多個技術(shù)環(huán)節(jié),最終我們選擇了同聲傳譯和主席臺聲音同步播出的方式,用另一個麥克風直接收集譯員的聲音,效果反饋良好。

 

現(xiàn)場一切就緒,時間已是晚上,期待第二天同傳精彩的表現(xiàn)。




 



© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |