上海專(zhuān)業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類(lèi)
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢(xún) 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

有哪些比較好用的翻譯工具?

發(fā)表時(shí)間:2017/05/31 00:00:00  瀏覽次數(shù):2189  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

其實(shí)計(jì)算機(jī)輔助翻譯(CAT)并不同于一般的電子詞典,機(jī)器翻譯與計(jì)算機(jī)輔助翻譯也是兩個(gè)不同的概念,前者是基于機(jī)器的自動(dòng)翻譯(當(dāng)然翻出來(lái)的結(jié)果有待驗(yàn)證),而后者更側(cè)重譯員的參與,是在人的參與下利用翻譯記憶庫(kù)以及術(shù)語(yǔ)庫(kù)等翻譯技術(shù)來(lái)進(jìn)行翻譯,從前面的介紹中可以很好的看出CAT軟件的一般組成模塊以及原理,在這里我主要補(bǔ)充一下幾個(gè)常用的計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具:

1. 最知名的當(dāng)然是SDL公司的 SDL Trados,Trados2007被公認(rèn)為經(jīng)典之作,Trados2009中強(qiáng)化了項(xiàng)目管理的功能,而最新版Trados2011更是在前面兩個(gè)版本的基礎(chǔ)上做了進(jìn)一步的改進(jìn)。

2. Deja Vu X,這是Atrial公司出的,目前占領(lǐng)者第二大的CAT市場(chǎng)份額,相比于Trados而言,個(gè)人覺(jué)得DVX在操作,使用上更親民,最新版是Deja Vu X2,強(qiáng)化了DeepMining的功能

3. Wordfast,相比于前面兩款CAT軟件來(lái)說(shuō),Wordfast在使用上會(huì)更為簡(jiǎn)單,其最大的亮點(diǎn)就在于其是一個(gè)跨平臺(tái)的軟件,其Wordfast Anywhere版本據(jù)說(shuō)也是很受歡迎,筆者還沒(méi)用過(guò)Wordfast Anywhere,就不再這里胡言亂語(yǔ)啦,感興趣的果斷Google

4. 當(dāng)然國(guó)內(nèi)也有出一些CAT軟件,比如雪人CAT,雅信等,本人尚未來(lái)得及研究,不過(guò)其基本原理同以上的幾款主流CAT工具類(lèi)似

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |