上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語(yǔ)種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語(yǔ)種-歐洲語(yǔ)言 翻譯語(yǔ)種-亞洲語(yǔ)言 譯境特色翻譯 翻譯語(yǔ)種-稀有語(yǔ)種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

法語(yǔ)會(huì)議口譯常用語(yǔ)科普

發(fā)表時(shí)間:2017/11/25 00:00:00  瀏覽次數(shù):3747  
字體大小: 【小】 【中】 【大】


在做口譯翻譯前,一定會(huì)提前準(zhǔn)備一下口譯時(shí)用到的詞語(yǔ)。做口譯的譯員都有總結(jié)歸納的習(xí)慣,這次的口譯詞匯很有可能會(huì)在以后的口譯翻譯中用到。上海翻譯公司天譯時(shí)代譯員在法語(yǔ)會(huì)議口譯中總結(jié)的常用語(yǔ),在會(huì)議開(kāi)始時(shí)歡迎來(lái)賓中,我們就可以使用一些“套話”,以下為法語(yǔ)會(huì)議口譯常用語(yǔ):

  1. Je voudrais vous exprimer mes ( nos ) chaleureux souhait de bienvenue.

  向你們表示熱烈的歡迎。

  2. Aujourd'hui a lieu victorieusement I'inauguration ( la cl?ture) xxx.Permettez-moi de vous adresser mes chaleureuses félicitations!

  今天, xxx勝利開(kāi)(閉)幕了,我謹(jǐn)表示表示熱烈的祝賀!

  3. D'abord, je voudrais vous adresser, à vous tous ici présents, mes cordiales salutations et mes meilleurs v?ux.

  首先,讓我向在座的各位朋友致以親切的問(wèn)候和良好的祝愿。

  4. Cette occasion nous a fait un plaisir exceptionnel de pouvoir nous retrouver parmi nos amis de différents pays et nous exprimer à c?ur joie Ies amités entre nous.

  這次能和各國(guó)朋友歡聚一堂,暢敘友情,感到格外高興。

  5. Nous vous remercions sincèrement pour les accueils chaleureux, les réceptions hospitalières et les soins omniprésents qui nous ont été réservés.

  對(duì)于你們的熱烈歡迎、盛情款待以及無(wú)微不至的照顧,我們深表感謝。

6. Ici, nous voudrions vous exprimer encore une fois nos remerciements de tout c?ur pour votre hospitalité généreuse.

  在此,對(duì)你們的盛情款待再次表示由衷的感謝。

  7. Cette visite a contribué à une meilleure compréhension mutuelle et à renforcement des amitiés entre les deux parties.

  這次訪問(wèn)促進(jìn)了相互了解,增進(jìn)雙方的友誼。

  8. Celle visite a jeté une base solide pour le développement ultérieur des relations amicales entre nos deux Pays.

  此次訪問(wèn)為我們兩國(guó)今后友好關(guān)系的發(fā)展奠定了良好的基礎(chǔ)。

  9.Que les amitiés sino-xxx soient éternelles!

  祝中xxx友誼萬(wàn)古長(zhǎng)青!

  10. Je suis convaincu ( persuadé) que notre cNaboralion apportera des contributions à la prospérité économique de nos deux nations.

  我深信, 我們的合作將為兩國(guó)的經(jīng)濟(jì)繁榮做出貢獻(xiàn)。

  11. Nous espérons de tout c?ur que vous reviendrez en visite chez nous.

  熱烈盼望你們?cè)俅蝸?lái)我國(guó)訪問(wèn)。

  12. Veuillez, de votre retour chez vous, transmettre toutes nos salutations amicales à xxx.

  回國(guó)后,請(qǐng)你們把我們的友好問(wèn)候帶給xxx。

  13. Je n'y manquerai pas. / Nous n'y manquerons pas.

  我(們)一定轉(zhuǎn)達(dá)。

  14.Je vous souhaite du bon voyage!

  祝你們旅途愉快!


© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國(guó)) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |