上海專業(yè)翻譯公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
會(huì)員登錄
文章分類
翻譯資訊 翻譯模板 詞典查詢 翻譯語種 行業(yè)翻譯 成功案例 翻譯語種-歐洲語言 翻譯語種-亞洲語言 譯境特色翻譯 翻譯語種-稀有語種 網(wǎng)站優(yōu)化日志 展會(huì)動(dòng)態(tài) 同傳交傳口譯風(fēng)采

初學(xué)者如何學(xué)習(xí)法語

發(fā)表時(shí)間:2018/12/21 00:00:00  瀏覽次數(shù):1830  
字體大小: 【小】 【中】 【大】

法語同其他語言一樣,它是一門學(xué)問。要做到精通,并非易事。法語同其他語言一樣,它又是一種交際工具,所以特別對(duì)初學(xué)者來講,正確使用法語是一種技能,這種技能只能在語言的反復(fù)應(yīng)用實(shí)踐中得到鍛煉與提高。這就是我們行內(nèi)常說的聽、說、讀、寫基本功訓(xùn)練。學(xué)好法語,一定要把這些語言基本功打好,大扎實(shí)。

1. 語音、語調(diào)要準(zhǔn)確,拼讀規(guī)則要掌握。

學(xué)法語,首先碰到如何發(fā)音,如何拿調(diào)的問題。語音語調(diào)好,就像能寫一手好字,或衣著整潔,給人以好感。因此,不要僅滿足于能讓人吃力的聽懂,而要讓人與你交談時(shí)感到愉快,乃至驚喜。所以,這一階段沒法自學(xué),一定要有老師指導(dǎo)。因?yàn)樽约喊l(fā)音是否準(zhǔn)確不一定都能自己鑒別,發(fā)音時(shí)有關(guān)發(fā)音器官的部位也需老師指點(diǎn),更不要說有的同學(xué)會(huì)碰到清濁音分不清,[n]、[l]不分等發(fā)音上的困難。 在老師指導(dǎo)的前提下,通過聽錄音模仿,把語音、語調(diào)掌握好。

拼讀規(guī)則很重要。掌握了這些規(guī)則,即使單詞不認(rèn)識(shí)也能讀出來。更何況,許多法語詞典里沒個(gè)單詞都注有國際音標(biāo)。掌握拼讀規(guī)則,自然是要分清字母名稱與音素(元音與輔音)。例如,字母e在不同情況下可以發(fā)[e],甚至不發(fā)音,字母y 讀作[igr k],不要與音素[y]搞混。字母順序掌握是否熟練也將決定你將來查字典的快慢。

2."拳不離手,曲不離口",學(xué)法語也必須天天練,反復(fù)練。

首先要大聲練。有的同學(xué)怕難為情,練的時(shí)候嘴唇不怎么動(dòng),聲音很小。這種學(xué)法會(huì)使你大聲說時(shí)語音語調(diào)有走樣的可能。課堂上需大聲練,課堂外也應(yīng)大聲練。

另外要天天練,即使是周末,也應(yīng)拿出一兩個(gè)小時(shí)練,放假時(shí)決不能連續(xù)幾天不碰,這對(duì)初學(xué)者來說是十分忌諱的。法語強(qiáng)化教學(xué)通常進(jìn)度偏快。一天不學(xué),一天不練就有可能產(chǎn)生不利影響,時(shí)間長了就可能跟不上,就可能失去信心。再者要反復(fù)練,短文都因能夠背誦,常用句子應(yīng)該能夠脫口而出。這要下苦功夫,沒有捷徑可走。

3.用"滾雪球"方法學(xué)法語。

一本好的教材應(yīng)該體現(xiàn)"滾雪球"原則,不能每課書之間毫無聯(lián)系,老師當(dāng)然也應(yīng)該在每教新課時(shí),要與已教的語言素材相結(jié)合。學(xué)生在學(xué)習(xí)時(shí)要有意識(shí)的把已學(xué)的東西與新學(xué)的東西有機(jī)結(jié)合。換言之,盡可能把已學(xué)的東西移入新的情景,用新的語法、詞匯、修辭手段重復(fù)、擴(kuò)充、應(yīng)用。

4.怎么記單詞?

有同學(xué)說單詞記不住,有什么辦法嗎?

首先,最笨,但也是最有效的辦法就是死記硬背,還要默寫出來。例如,像avoir,être這些不規(guī)則而又常用的動(dòng)詞變位,就應(yīng)背得滾瓜爛熟。

當(dāng)然,在死記硬背的前提下,也應(yīng)該找一些規(guī)律性的東西。單詞學(xué)多了,你就會(huì)發(fā)現(xiàn)有許多規(guī)律可循?,F(xiàn)舉幾個(gè)例子:

1) 通過綴詞構(gòu)詞法來記單詞:

前綴re-表示"再","重新"的意思,因此commencer (開始)——recommencer (重新開始),dire (說)——redire (再說)。

前綴in-,im-表示"無","非","不"的意思,因此possible (可能的)——impossible(不可能的),capacité(能力)——incapacité(無能力)。

構(gòu)造動(dòng)詞用的后綴"-ir"表示"變化,改變"的意思, 因此,grand(大的)——grandir(變大,長高);rouge(紅的)——rougir(變紅)。

后綴-able在形容詞末表示可能性:aimer (愛)——aimable (可愛的);manger (吃)——mangeable(可吃的);

2) 許多形容詞在變成陰性形式后加上-ment即可變成副詞:

doux——douce——doucement(輕輕地);

naturel——naturelle——naturellement(自然地)

但,陽性形容詞如以元音字母結(jié)尾,則直接加-ment:

vrai——vraiment ( 真正地); résolu ——résolument ( 堅(jiān)決地),

當(dāng)然,如形容詞陰陽性是同一形式,也直接加-ment :

rapide——rapidement (迅速地)

3) 許多名詞從陽性形式變成陰性形式也是有規(guī)律可循的,如:

eur——euse un vendeur—— une vendeuse (售貨員)

un chanteur—— une chanteuse ( 歌手)

teur—— trice un instituteur—— une institutrice ( 小學(xué)教師)

un lecteur —— une lectrice ( 讀者)

5.有的同學(xué)覺得名詞很難記,其實(shí)也有一些規(guī)律可循。

1)以名詞詞末的字母來區(qū)分其陰陽性。

a) 以輔音字母結(jié)尾的名詞,大多是陽性;以元音字母a, i, o, u結(jié)尾的名詞大多數(shù)也是陽性:le lac ( 湖),le salon (客廳),le temps (時(shí)間), le pied ( 腳),le parti (黨),le zéro ( 零), l'opéra (歌劇),le tissu (布)

b) 以-e結(jié)尾,且e 前是元音或雙輔音字母的名詞大多是陰性:

l'année (年), la pluie (雨), la famille(家), la roue(輪子)

2)從詞義上看,除了人與動(dòng)物按其性別分陰陽性外,也有一些規(guī)律可循,舉幾個(gè)例子:

a)凡屬樹名、季節(jié)、月份、星期、度量衡、金屬的名詞大多是陽性:

le pin (松樹), le pommier ( 蘋果樹), l'automne (秋季)

septembre (九月),le mardi ( 星期二), le mètre (米)

le gramme ( 克), le fer ( 鐵), l'argent (銀)

b) 水果名、學(xué)科名稱多為陰性:

la pomme (蘋果), la cerise ( 櫻桃), la chimie ( 化學(xué)),la grammaire (語法)

3) 從音上也可辨別名詞的陰陽性。

a) 一般說來,詞末以元音(注意不是元音字母)結(jié)尾的名詞大多是陽性:

le repas [-a] ( 餐),le bureau [-o](辦公室),le nom[- ] (姓)

le restaurant [- ] (飯館), le bijou [-u] (首飾)

b) 以輔音(不是輔音字母)結(jié)尾的名詞大多是陰性名詞:

la chaise [-z] (椅子), la porte [-t](門), la table [-l] (桌子),

l'heure [-r]( 小時(shí)), l'actrice [-s] s( 女演員)

6.單詞還可以通過同義詞、反義詞、同族詞或同類詞等方法分類歸納記憶:

1)同義詞、近義詞:vite = rapidement (快)

joli = beau (漂亮的)

2)反義詞:grand ( 大的) ≠petit( 小的)

long ( 長的) ≠ court (短的)

3) 同族詞:diriger v.t. (領(lǐng)導(dǎo)), digigeant n. ( 領(lǐng)導(dǎo)者), directeur, trice n. (經(jīng)理)

fleur n……t. (花),fleurette n.f. (小花),fleurir v.i. (開花), fleuri adj. (正在開花的),fleuriste n. ( 花商)

4) 同類詞:如famille (家),可以把下列詞歸納記憶:grand-père(祖父,外祖父), grand-mère(祖母,外祖母), père(父親), mère(母親), mari, époux(丈夫), femme, épouse(妻子), enfants(孩子), frère(兄弟), soeur(姐妹), beau-père(岳父,丈人;繼父), belle-mère(婆婆,岳母;繼母), beau-fils, gendre(女婿), belle-fille, bru(媳婦), oncle(伯父,叔父,舅父), tante(伯母,叔母,姨母), cousin,e (堂兄弟,堂姐妹;表兄弟,表姐妹)

7.許多人學(xué)過英語,這對(duì)記法語單詞是一個(gè)極有利的條件。

(法語與英語有不少同形同義詞,近形同義詞,這些單詞約占基礎(chǔ)詞匯的六成。

同形同義詞數(shù)量不算少,占基礎(chǔ)詞匯近兩成,如dialogue (對(duì)話),facile ( 容易的),large(寬的), sport (體育運(yùn)動(dòng))

近形同義詞也有不少規(guī)律可循:

a) 法語中的第一組動(dòng)詞去掉詞末的-r或-er,便是同義的英語單詞:

法語 英語 法語 英語

arriver arrive (到達(dá)) aider aid (幫助)

changer change (改變) chanter chant (唱歌)

excuser excuse ( 原諒) passer passe ( 通過)

b) 法語中以é的結(jié)尾的名詞在英語中許多變成y :

法語  英語

beauté  beauty (美麗)

difficulté difficulty (困難)

總之,學(xué)法語一定要下苦功夫記、背、大聲朗讀、背誦,天天聽,天天講,大量閱讀,可以看不同版本的法語教科書,多做筆頭練習(xí)。學(xué)習(xí)時(shí)還要多動(dòng)腦筋,多找規(guī)律性的東西,同時(shí)注意許多特殊的例外。我們還是不能鋪開來面面俱到,只是舉一些例子供初學(xué)者參考,每個(gè)人也可摸索適合自己的一些方法,同學(xué)之間也可多交流。

 

© 2007 - 2027  譯境翻譯 (中國) 公司 |  Eging Translation Solutions   關(guān)于譯境翻譯   |   客戶滿意度調(diào)查  | 隱私聲明   |   網(wǎng)站條款   |