搜索
會員登錄
文章分類
翻譯資訊
翻譯模板
詞典查詢
- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語料
- 002-機械加工行業(yè)語料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個人護理相關(guān)語料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務行業(yè)語料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語料
- 026-財務會計相關(guān)語料
- 027-醫(yī)學醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計算機的行業(yè)語料
- 029-化學醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運輸行業(yè)語料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設計行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫
- 042-醫(yī)學詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
上海翻譯公司之考研英語專場-英語考研技巧
發(fā)表時間:2015/05/30 00:00:00 來源:yourbreakingnews.com 作者:yourbreakingnews.com 瀏覽次數(shù):2290
考研英語目前是考研學生們的一大難關(guān),如何順利度過這一個難關(guān)呢?竅門關(guān)鍵時刻是可以起到很大的作用。在英語的學習過程中,不知各位學子們有沒有總結(jié)經(jīng)驗、教訓呢?一起來聽聽上海翻譯公司考研專場是如何總結(jié)的吧!
一、把握語法,做到對原句精確的拆分
語法系統(tǒng)不完善的同學大概緊記并不斷用真題鞏固原句拆分的六個黃金分割象征點,可以疾速、正確定位連詞、引導詞、介詞、分詞、單詞to和重要意群標點符號以在最短時刻內(nèi)完結(jié)長句意群解拆并清晰語句骨干。理清語句布局層次就顯得至關(guān)重要。在翻譯語句之前,先通讀全句,留心一邊讀一邊拆分語句的語法布局。
二、多義詞、熟詞等高頻詞的詞義挑選
在2013年的考試中,要點詞匯和要點詞組都有復現(xiàn)表象,這使得詞匯和常用詞組在翻譯進程傍邊得分點愈加會集,危險更大,假設中心單詞把握泛起縫隙,可以泛起在一篇文章中統(tǒng)一個知識點重復丟分的幻想。別的,提示2014年的考生們需要在考試前純熟把握詞綴剖析、上下文提示、中文習氣調(diào)配、同近詞義代替四大選詞準則,并可以在碰到生詞時可以多樣化思想歸納使用上述竅門。在試卷中,大部分的翻譯過錯都是起因于考生的了解過錯、沒有精確的了解,考生傳達的就不是原文的意思,這樣就可以歪曲原文的意思,形成嚴肅的扣分表象,甚至會不得分。
三、意群的全體翻譯,踩準語法得分點
最為首要的依然是定語和定語從句,以及定語從句中限制性定語從句和非限制性定語從句的方位處置、分詞和介詞短語作后置定語的翻譯、狀語的翻譯定位和次序、名詞性從句(主、賓、表)的翻譯。
四、潤飾,調(diào)整,成文
這步需求咱們將直譯過來的漢語意群再加工,選用的詞匯要正確,語句布局要契合咱們的表達習氣。在正確了解畫線部分英語語句的意義后,如何用通暢的漢語將其表達出來是紐帶。表達是了解的成果,是把現(xiàn)已了解了的原作內(nèi)容挑選恰當?shù)淖g文從頭表達出來。由于兩種言語存在著言語,語法以及表達方法上的區(qū)別,所以在翻譯的時分必需做相應的調(diào)整和改動,使咱們的讀者閱覽譯文時感到天然流通。
一、把握語法,做到對原句精確的拆分
語法系統(tǒng)不完善的同學大概緊記并不斷用真題鞏固原句拆分的六個黃金分割象征點,可以疾速、正確定位連詞、引導詞、介詞、分詞、單詞to和重要意群標點符號以在最短時刻內(nèi)完結(jié)長句意群解拆并清晰語句骨干。理清語句布局層次就顯得至關(guān)重要。在翻譯語句之前,先通讀全句,留心一邊讀一邊拆分語句的語法布局。
二、多義詞、熟詞等高頻詞的詞義挑選
在2013年的考試中,要點詞匯和要點詞組都有復現(xiàn)表象,這使得詞匯和常用詞組在翻譯進程傍邊得分點愈加會集,危險更大,假設中心單詞把握泛起縫隙,可以泛起在一篇文章中統(tǒng)一個知識點重復丟分的幻想。別的,提示2014年的考生們需要在考試前純熟把握詞綴剖析、上下文提示、中文習氣調(diào)配、同近詞義代替四大選詞準則,并可以在碰到生詞時可以多樣化思想歸納使用上述竅門。在試卷中,大部分的翻譯過錯都是起因于考生的了解過錯、沒有精確的了解,考生傳達的就不是原文的意思,這樣就可以歪曲原文的意思,形成嚴肅的扣分表象,甚至會不得分。
三、意群的全體翻譯,踩準語法得分點
最為首要的依然是定語和定語從句,以及定語從句中限制性定語從句和非限制性定語從句的方位處置、分詞和介詞短語作后置定語的翻譯、狀語的翻譯定位和次序、名詞性從句(主、賓、表)的翻譯。
四、潤飾,調(diào)整,成文
這步需求咱們將直譯過來的漢語意群再加工,選用的詞匯要正確,語句布局要契合咱們的表達習氣。在正確了解畫線部分英語語句的意義后,如何用通暢的漢語將其表達出來是紐帶。表達是了解的成果,是把現(xiàn)已了解了的原作內(nèi)容挑選恰當?shù)淖g文從頭表達出來。由于兩種言語存在著言語,語法以及表達方法上的區(qū)別,所以在翻譯的時分必需做相應的調(diào)整和改動,使咱們的讀者閱覽譯文時感到天然流通。