- 001-汽車技術行業(yè)語料
- 002-機械加工行業(yè)語料
- 003-金融財經(jīng)行業(yè)語料
- 004-通訊技術行業(yè)語料
- 005-化工技術行業(yè)語料
- 006-石油鉆井行業(yè)語料
- 007-建筑工程行業(yè)語料
- 008-生物工程行業(yè)語料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語料
- 010-航空航天行業(yè)語料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語料
- 012-煤炭能源行業(yè)語料
- 013-服飾服裝行業(yè)語料
- 014-品牌廣告行業(yè)語料
- 015-商業(yè)營銷行業(yè)語料
- 016-旅行旅游行業(yè)語料
- 017-高新科技行業(yè)語料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語料
- 019-食品飲料行業(yè)語料
- 020-個人護理相關語料
- 021-企業(yè)管理相關語料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語料
- 023-移動通訊行業(yè)語料
- 024-銀行業(yè)務行業(yè)語料
- 025-法律相關行業(yè)語料
- 026-財務會計相關語料
- 027-醫(yī)學醫(yī)療行業(yè)語料
- 028-計算機的行業(yè)語料
- 029-化學醫(yī)藥行業(yè)語料
- 030-合同協(xié)議常用語料
- 031-媒體相關行業(yè)語料
- 032-軟件技術行業(yè)語料
- 033-檢驗檢測行業(yè)語料
- 034-貿(mào)易運輸行業(yè)語料
- 035-國際經(jīng)濟行業(yè)語料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語料
- 038-平面設計行業(yè)語料
- 039-法語水電承包語料
- 040-法語承包工程語料
- 041-春節(jié)的特輯語料庫
- 042-醫(yī)學詞匯日語語料
- 043-石油管路俄語語料
- 044-電機專業(yè)行業(yè)語料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語料
- 046-建筑工程法語語料
- 047-核電工程行業(yè)語料
- 048-工廠專業(yè)日語語料
- 049-疏浚工程行業(yè)語料
- 050-環(huán)境英語行業(yè)語料
- 051-地鐵常用詞典語料
- 052-常用公告詞典語料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語母語翻譯
- 德語母語翻譯
- 西班牙母語翻譯
- 意大利母語翻譯
- 拉丁語專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語翻譯
- 丹麥母語翻譯
- 波蘭母語翻譯
- 希臘母語翻譯
- 芬蘭母語翻譯
- 匈牙利母語翻譯
- 俄語母語翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語翻譯
- 荷蘭母語翻譯
- 保加利亞翻譯
民政局指定的翻譯公司--單身證明,結(jié)婚證,離婚證翻譯
結(jié)婚證翻譯模板:
結(jié)婚證
marriage certificate
或marriage license
1.The proposed marriage is found to conform with the provisions of Marriage Law of the PRC, the couple is allowed to register and issued marriage certificates.
結(jié)婚申請符合《中華人民共和國婚姻法》規(guī)定,予以登記,發(fā)給此證
2.Redistration authority:special seal for marriage registration ,the Jiangsu Civil Administration Office
登記機關:江蘇省民政廳婚姻登記專用章
3. The Marriage Law requirement that married women and men must personally go to the marriage registration office to register their marriage,Consistent with the provisions of this law, shall be registered and issued marriage certificates.
婚姻法規(guī)定,要求結(jié)婚的男女雙方必須到婚姻登記機關進行結(jié)婚登記,符合本法規(guī)定的予以登記。發(fā)給結(jié)婚證,取得結(jié)婚證,即確立夫妻關系。
俄語結(jié)婚證翻譯格式:
Свидетельство о заключении брака
Гражданин .....
родившийся (место рождения)
и гражданка .....
родившаяся (место рождения)
заключили брак (Число месяц год, цифрами и прописью)
о чем в книге регистрации актов о заключении брака (дата)
произведена запись за №
после заключения брака присвоены фамилии
мужу ....
жене ....
место регистрации ....
день выдачи .....
結(jié)婚證
男方 (姓名)
出生 (年月日)
出生地點 (地點)
女方 (姓名)
出生 (年月日)
出生地點 (地點)
于*年*月*日登記結(jié)婚,
其婚姻于*年*月*日注冊備案,
登記結(jié)婚后生成注冊號 (號碼)
登記結(jié)婚后姓氏變更
丈夫姓 (姓)
妻子姓 (姓)
注冊地點 (地點)
發(fā)證日期 (年月日)
первая страница:
Заявление о вступлении в брак соответствует положениям "Закона о браке КНР", принято к регистрирации, о чем выдано настоящее свидетельство. народное правительство г.(市), печать для регистрации брака. вторая страница:
фамилия и имя (姓名), пол (性別), национальность (民族), дата рождения(出生年月), номер удостоверения личности (身份證號)
Дата регистрации (登記日期)
第一頁:“結(jié)婚申請,符合《中華人民共和國婚姻法》規(guī)定,予以登記,發(fā)給此證”
XX人民政府,婚姻登記專用章
第二頁:姓名,性別,民族,出生年月,身份證號
日語結(jié)婚證翻譯樣式:
第一頁
結(jié)婚申請,符合《中華人民共和國婚姻法》規(guī)定,予以登記,發(fā)給此證。
中間頁 若干詞
持證人
登記日期
結(jié)婚證字號
最末頁
婚姻法規(guī)定,要求結(jié)婚的男女雙方必須親自到婚姻登記機關進行婚姻登記。符合本法規(guī)定的予以登記,發(fā)給結(jié)婚證。取得結(jié)婚證,即確立夫妻關系。
第一ページ
結(jié)婚申請、「中華人民共和國婚姻法」の規(guī)定に合うので、登錄して、この證書を交付する。
證書の持主
登錄日
結(jié)婚證書番號
最后のページ
婚姻法の規(guī)定に従い、結(jié)婚の男女雙方が必ず自ら婚姻登錄機関へ婚姻の登錄を行わなければならないように求めっている。當法の規(guī)定に合う方だけに結(jié)婚證書を交付する。結(jié)婚證書を得ることで、夫婦の関系を確立する。
離婚證翻譯模板:
結(jié)婚證
marriage certificate
或marriage license
1.The proposed marriage is found to conform with the provisions of Marriage Law of the PRC, the couple is allowed to register and issued marriage certificates.
結(jié)婚申請符合《中華人民共和國婚姻法》規(guī)定,予以登記,發(fā)給此證
2.Redistration authority:special seal for marriage registration ,the Jiangsu Civil Administration Office
登記機關:江蘇省民政廳婚姻登記專用章
3. The Marriage Law requirement that married women and men must personally go to the marriage registration office to register their marriage,Consistent with the provisions of this law, shall be registered and issued marriage certificates.
婚姻法規(guī)定,要求結(jié)婚的男女雙方必須到婚姻登記機關進行結(jié)婚登記,符合本法規(guī)定的予以登記。發(fā)給結(jié)婚證,取得結(jié)婚證,即確立夫妻關系。
俄語結(jié)婚證翻譯格式:
Свидетельство о заключении брака
Гражданин .....
родившийся (место рождения)
и гражданка .....
родившаяся (место рождения)
заключили брак (Число месяц год, цифрами и прописью)
о чем в книге регистрации актов о заключении брака (дата)
произведена запись за №
после заключения брака присвоены фамилии
мужу ....
жене ....
место регистрации ....
день выдачи .....
結(jié)婚證
男方 (姓名)
出生 (年月日)
出生地點 (地點)
女方 (姓名)
出生 (年月日)
出生地點 (地點)
于*年*月*日登記結(jié)婚,
其婚姻于*年*月*日注冊備案,
登記結(jié)婚后生成注冊號 (號碼)
登記結(jié)婚后姓氏變更
丈夫姓 (姓)
妻子姓 (姓)
注冊地點 (地點)
發(fā)證日期 (年月日)
первая страница:
Заявление о вступлении в брак соответствует положениям "Закона о браке КНР", принято к регистрирации, о чем выдано настоящее свидетельство. народное правительство г.(市), печать для регистрации брака. вторая страница:
фамилия и имя (姓名), пол (性別), национальность (民族), дата рождения(出生年月), номер удостоверения личности (身份證號)
Дата регистрации (登記日期)
第一頁:“結(jié)婚申請,符合《中華人民共和國婚姻法》規(guī)定,予以登記,發(fā)給此證”
XX人民政府,婚姻登記專用章
第二頁:姓名,性別,民族,出生年月,身份證號
日語結(jié)婚證翻譯樣式:
第一頁
結(jié)婚申請,符合《中華人民共和國婚姻法》規(guī)定,予以登記,發(fā)給此證。
中間頁 若干詞
持證人
登記日期
結(jié)婚證字號
最末頁
婚姻法規(guī)定,要求結(jié)婚的男女雙方必須親自到婚姻登記機關進行婚姻登記。符合本法規(guī)定的予以登記,發(fā)給結(jié)婚證。取得結(jié)婚證,即確立夫妻關系。
第一ページ
結(jié)婚申請、「中華人民共和國婚姻法」の規(guī)定に合うので、登錄して、この證書を交付する。
證書の持主
登錄日
結(jié)婚證書番號
最后のページ
婚姻法の規(guī)定に従い、結(jié)婚の男女雙方が必ず自ら婚姻登錄機関へ婚姻の登錄を行わなければならないように求めっている。當法の規(guī)定に合う方だけに結(jié)婚證書を交付する。結(jié)婚證書を得ることで、夫婦の関系を確立する。
離婚證明,單身證明
離婚登記表翻譯樣式;
法律改革(結(jié)婚和離婚)法令1976 【第45(b)節(jié)】
登記表編號: A484753 序號:KC10 0001566
男方 |
女方 |
姓名:TOR KxxxENG YEE 身份證號/其他身份證件 8xxxx01119-02-5847
男方簽名: |
姓名:KHO LExxxE KUNG 身份證號/其他身份證件 xxxx00510-10-5394
女方簽名: |
在以下人員面前 |
|
證人(1) |
證人(2) |
姓名:TOR WENG CHAI 身份證號/其他身份證件 59xxxx0909-02-5131
證人(1)簽名: |
姓名:KHO ENG KEE 身份證號/其他身份證件 521xxxx211-10-5413
證人(2)簽名: |
婚禮儀式細節(jié) |
|
結(jié)婚地點:巴生福建會館 結(jié)婚日期:2000年6月10日 結(jié)婚證號:Tidak Bxxxxerkenann 結(jié)婚登記證:SEK. 12/BORANG 01 B |
|
登記員 |
|
登記人姓名:LEE CHYE @ LEE YORK CHOO 結(jié)婚地:巴生 州: 登記員簽名及公章: |
|
|
|
原登記表補充信息
男方 |
女方 |
出生日期:1980年11月19日 職業(yè):商人 地址:吉打州Gurun Padang Lembu 214號, 郵編:08330 男方父親全名:TOR WxxxxENG CHAI |
出生日期:1980年5月10日 職業(yè):文員 地址:雪蘭莪州吉膽島五條港979號, 郵編:42940 女方父親全名:KHO ENxxx KEE |
我 DATO’ JARIAH BINTI MOHD. SAID 登記員姓名
茲證明該復件上所有細節(jié)信息真實,并由登記員以法律改革(結(jié)婚和離婚)法令1976進行保管。
復件提取于聯(lián)邦直轄區(qū)(吉隆坡)
該表簽發(fā)地:
日期:2012年3月5日
總登記官/結(jié)婚負責人簽字和登記處蓋章
離婚證明
記錄:婚姻取消
法庭文件號:MT-33-1072-2009
離婚生效日期:2010年7月21日
離婚地點:沙亞南高等法庭
茲證明該文件/證明/結(jié)婚證明/出生證明上的簽字是DATO JARIAH MOHD SAID先生所簽,他是馬來西亞婚姻登記員。
馬來西亞博特拉再也外交部領事部助理秘書
登記號:____________
2012年3月5日