- 001-汽車技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 002-機(jī)械加工行業(yè)語(yǔ)料
- 003-金融財(cái)經(jīng)行業(yè)語(yǔ)料
- 004-通訊技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 005-化工技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 006-石油鉆井行業(yè)語(yǔ)料
- 007-建筑工程行業(yè)語(yǔ)料
- 008-生物工程行業(yè)語(yǔ)料
- 009-環(huán)境工程行業(yè)語(yǔ)料
- 010-航空航天行業(yè)語(yǔ)料
- 011-醫(yī)療器械行業(yè)語(yǔ)料
- 012-煤炭能源行業(yè)語(yǔ)料
- 013-服飾服裝行業(yè)語(yǔ)料
- 014-品牌廣告行業(yè)語(yǔ)料
- 015-商業(yè)營(yíng)銷行業(yè)語(yǔ)料
- 016-旅行旅游行業(yè)語(yǔ)料
- 017-高新科技行業(yè)語(yǔ)料
- 018-電子產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 019-食品飲料行業(yè)語(yǔ)料
- 020-個(gè)人護(hù)理相關(guān)語(yǔ)料
- 021-企業(yè)管理相關(guān)語(yǔ)料
- 022-房地產(chǎn)商行業(yè)語(yǔ)料
- 023-移動(dòng)通訊行業(yè)語(yǔ)料
- 024-銀行業(yè)務(wù)行業(yè)語(yǔ)料
- 025-法律相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 026-財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)相關(guān)語(yǔ)料
- 027-醫(yī)學(xué)醫(yī)療行業(yè)語(yǔ)料
- 028-計(jì)算機(jī)的行業(yè)語(yǔ)料
- 029-化學(xué)醫(yī)藥行業(yè)語(yǔ)料
- 030-合同協(xié)議常用語(yǔ)料
- 031-媒體相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料
- 032-軟件技術(shù)行業(yè)語(yǔ)料
- 033-檢驗(yàn)檢測(cè)行業(yè)語(yǔ)料
- 034-貿(mào)易運(yùn)輸行業(yè)語(yǔ)料
- 035-國(guó)際經(jīng)濟(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 036-紡織產(chǎn)品行業(yè)語(yǔ)料
- 037-物流專業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 038-平面設(shè)計(jì)行業(yè)語(yǔ)料
- 039-法語(yǔ)水電承包語(yǔ)料
- 040-法語(yǔ)承包工程語(yǔ)料
- 041-春節(jié)的特輯語(yǔ)料庫(kù)
- 042-醫(yī)學(xué)詞匯日語(yǔ)語(yǔ)料
- 043-石油管路俄語(yǔ)語(yǔ)料
- 044-電機(jī)專業(yè)行業(yè)語(yǔ)料
- 045-工業(yè)貿(mào)易行業(yè)語(yǔ)料
- 046-建筑工程法語(yǔ)語(yǔ)料
- 047-核電工程行業(yè)語(yǔ)料
- 048-工廠專業(yè)日語(yǔ)語(yǔ)料
- 049-疏浚工程行業(yè)語(yǔ)料
- 050-環(huán)境英語(yǔ)行業(yè)語(yǔ)料
- 051-地鐵常用詞典語(yǔ)料
- 052-常用公告詞典語(yǔ)料
- 英文專業(yè)翻譯
- 法語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 西班牙母語(yǔ)翻譯
- 意大利母語(yǔ)翻譯
- 拉丁語(yǔ)專業(yè)翻譯
- 葡萄牙母語(yǔ)翻譯
- 丹麥母語(yǔ)翻譯
- 波蘭母語(yǔ)翻譯
- 希臘母語(yǔ)翻譯
- 芬蘭母語(yǔ)翻譯
- 匈牙利母語(yǔ)翻譯
- 俄語(yǔ)母語(yǔ)翻譯
- 克羅地亞翻譯
- 阿爾巴尼亞翻譯
- 挪威母語(yǔ)翻譯
- 荷蘭母語(yǔ)翻譯
- 保加利亞翻譯
- 日語(yǔ)專業(yè)翻譯
- 專業(yè)韓語(yǔ)翻譯
- 馬來(lái)語(yǔ)翻譯
- 印地語(yǔ)翻譯
- 波斯語(yǔ)翻譯
- 老撾語(yǔ)翻譯
- 阿拉伯語(yǔ)翻譯
- 哈薩克語(yǔ)翻譯
- 土耳其語(yǔ)翻譯
- 泰米爾語(yǔ)翻譯
- 越南語(yǔ)翻譯
- 柬埔寨語(yǔ)翻譯
- 蒙古語(yǔ)翻譯
- 孟加拉語(yǔ)翻譯
- 簽證資料蓋章
- 移民翻譯蓋章
- 學(xué)歷認(rèn)證翻譯
- 留學(xué)文書(shū)翻譯
- 論文母語(yǔ)潤(rùn)色
- 口譯外派服務(wù)
- NAATI翻譯
- 出生證明翻譯
- 聽(tīng)譯校正服務(wù)
翻譯公司在翻譯合同時(shí)容易混淆的詞語(yǔ)
商務(wù)合同英語(yǔ)翻譯中詞語(yǔ)的正確選擇是關(guān)鍵商務(wù)合同英語(yǔ)翻譯時(shí)要特別注意詞語(yǔ)選擇和句子表達(dá)的精確性。如果選詞不當(dāng)可能尋致詞不達(dá)意或者意思模棱兩可使得句子表達(dá)成完全不同的含義,曲解合同最后導(dǎo)致合同違約或索賠等得不償失。因此在英語(yǔ)合同翻譯中了解與掌握極易混淆的詞語(yǔ)的區(qū)別是極為重要的。以下是一些在商務(wù)合同翻譯中容易混淆的詞語(yǔ)明確了其不同含義才能正確選用和翻譯.
1 “在某月某日之前”by 與 before
在商務(wù)合同翻譯中要翻譯終止時(shí)間時(shí)比如“在某月某日之前”如果包括所寫日期時(shí)就用介詞 by如果不包括所寫日期即指到所寫日期的前一天為止就要用介詞before。
例賣方須在8月20日前將貨交給買方。
The vendor shall deliver the goods to the vendee by August 20.
或者before August 21說(shuō)明含8月20日在內(nèi)。如果不含8月20日就譯為 by August 19 或者 before August 20。
2“多少天之后”in 與 after
在商務(wù)合同翻譯中要翻譯“多少天之后”的時(shí)間時(shí)往往是指“多少天之后”的確切的一天所以必須用介詞 in而不能用 after因?yàn)榻樵~ after指的是“多少天之后”的不確切的任何一天。
例該貨于8月20日由“東風(fēng)”輪運(yùn)出140 天后抵達(dá)鹿特丹港。
The good shall be shipped per M.V. "Dong Feng" on August 20 and are
due to
arrive at Rottedaml in 140 days. (M.V.= motor vessel)
3shipping advice “裝運(yùn)通知”與 shipping instructions“裝運(yùn)須知”
shipping advice 是“裝運(yùn)通知”是由出口商賣主發(fā)給進(jìn)口商買主的。然而 shipping instructions
則是“裝運(yùn)須知”是進(jìn)口商買主發(fā)給出口商賣主的。另外要注意區(qū)分 vendor賣主與 vendee買主consignor發(fā)貨人與consignee收貨人。上述這三對(duì)詞語(yǔ)在英譯時(shí)、極易發(fā)生筆誤。
4“遵守”abide by 與 comply with
abide by 與 comply with 都有“遵守”的意思但是當(dāng)主語(yǔ)是“人”時(shí)英譯“遵守”須用 abide by。當(dāng)主語(yǔ)是非人稱時(shí)則用 comply with 。
例雙方都應(yīng)遵守/雙方的一切活動(dòng)都應(yīng)遵守合同規(guī)定。
Both parties Shall abide by/All the activities of both parties shall comply with the contractual stipulations.
5change A to B 與 change A into B
英譯“把 A 改為 B”用change A to B英譯“把 A 折合成/兌換成 B”用change A into B兩者不可混淆。
例交貨期改為 8 月并將美元折合成人民幣。
Both parties agree that change the time of shipment to August and change US dollar into Renminbi.
6“運(yùn)來(lái)”ex 與 “運(yùn)走”per
源自拉丁語(yǔ)的介詞 ex 與 per 有各自不同的含義。英譯由某輪船“運(yùn)來(lái)”的貨物時(shí)用 ex由某輪船“運(yùn)走”的貨物用 per而由某輪船“承運(yùn)”用by。
例由“維多利亞”貨輪運(yùn)走/運(yùn)來(lái)/承運(yùn)的最后一批貨將于 10 月 1 日抵達(dá)倫敦。
The last batch per/ex/by S.S. "Victoria" will arrive at London on October (S.S.= Steamship)
7on / upon 與 after
當(dāng)英譯“??到后就??”時(shí)用介詞 on/upon而不用 after因?yàn)閍fter 表示“之后”的時(shí)間不明確。
例發(fā)票貨值須貨到支付。
The invoice value is to be paid on/upon arrival of the goods.