翻譯技巧:翻譯中無數次糾結的問題 | |
發(fā)起人:eging 回復數:0 瀏覽數:5868 最后更新:2019/2/5 16:03:32 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2019/2/5 16:03:32
|
翻譯技巧:翻譯中無數次糾結的問題 找到一個網上說法,覺得比較好記,貼上來,時而溫習。
英美的學制相當混亂。美國的教育歸各州管理,有6-6學制,有6-3-3學制,有6-4-2學制,有6-2-4學制,有8-4學制,還有4-4-4學制。 6-6學制,前6年稱elementary school,后6年稱high school;6-3-3學制,后6年分成junior high school和senior high school;4-4-4學制,前4年稱elementary school,中間4年稱middle school,后4年稱high school。 英國略有不同,前6年一般稱primary school,其后是grammer school或modern school,或technical school。 |
用戶在線信息 |
當前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。 |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術交流 |