英語翻譯技巧:您能正確翻譯這些句子嗎? | |
發(fā)起人:eging 回復(fù)數(shù):0 瀏覽數(shù):5664 最后更新:2019/11/26 8:52:33 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2019/11/26 8:52:35
|
英語翻譯技巧:您能正確翻譯這些句子嗎? Do you have a family? 你有孩子嗎?
It's a good father that knows his son.就算是最好的父親,也未必了解自己的兒子。 He is a walking skeleton.他很瘦。 The picture flattered her.她比較上照。 That's all I want to hear.我已經(jīng)聽夠了。 You cannot give him too much money.你給他再多的錢也不算多。 Are you there?你跟著我嗎? If my mother had known of it she'd have died a second time.要是我媽媽知道了,她會從棺材里爬起來。 Better late than the late.遲到總比喪命好。 I won't do it to save my life.我死也不會做。 The elevator girl reads between passengers.開電梯的姑娘在沒有乘客時看書。 I was the youngest son, and the youngest but two.我是最小的兒子,但我還有兩個妹妹。 The country not agreeing with her, she returned to England.她在那個國家水土不服,所以回到了英國。 |
用戶在線信息 |
當(dāng)前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。 |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 |