德語語法從零開始之真反身動(dòng)詞 | |
發(fā)起人:Translation 回復(fù)數(shù):0 瀏覽數(shù):13433 最后更新:2015/10/29 13:07:05 by Translation |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
Translation 發(fā)表于 2015/10/29 13:12:32
|
德語語法從零開始之真反身動(dòng)詞 Reflexive Verben 反身動(dòng)詞
反身動(dòng)詞是帶有一個(gè)反身代詞的動(dòng)詞,該動(dòng)詞與句子主語為同一個(gè)人或(事)物,故而在人稱和數(shù)量上與主語一致,并取決于動(dòng)詞或介詞的支配。 反身代詞是人稱代詞的一種特殊形式,除第三人稱和第二人稱尊稱的單復(fù)數(shù)為sich外,其他均與人稱代詞的相應(yīng)形式相同,反身動(dòng)詞只有第四格和第三格。 echte reflexive Verben 真反身動(dòng)詞 何謂真反身動(dòng)詞?真反身動(dòng)詞必須與反身代詞連用,是一個(gè)整體。反身代詞既不可省去,亦不能用另一個(gè)代詞或名詞替換。下列為帶第四格反身代詞的真反身動(dòng)詞: sich befinden 位于 sich erholen 休養(yǎng) sich erkundigen 打聽 sich sch?men 慚愧 Ich sch?me mich wegen dieses Fehlers. Da befindet sich mein Büro. |
用戶在線信息 |
當(dāng)前查看此主題的會(huì)員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。 |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項(xiàng)目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 |