上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
翻譯技巧——英文句子翻譯精粹
發(fā)起人:eging  回復(fù)數(shù):0  瀏覽數(shù):4923  最后更新:2017/11/16 8:05:20 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/11/16 8:05:19
eging





角  色:管理員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊時間:2015/6/5
翻譯技巧——英文句子翻譯精粹
給你幾點提示:

1。句子要先看懂個大概,這是基礎(chǔ)。

2。學(xué)會理清英文句子的結(jié)構(gòu)。

看句子時,要先找到主干:主+謂+賓。

還要記住5個簡單句型:

( 1 )主語 + 謂語動詞

( 2 )主語 + 謂語動詞 + 賓語

( 3 )主語 + 系動詞 + 表語

( 4 )主語 + 謂語動詞 + 間接賓語 + 直接賓語

( 5 )主語 + 謂語動詞 + 賓語 + 賓語補足語

再來看從句:

主語從句,賓語從句,表語從句,同位語從句……這些是名詞性從句,可當(dāng)成名詞來翻,作主語或賓語。

狀語從句,是副詞性從句,翻譯時可當(dāng)副詞來用。

定語從句,是形容詞性從句,翻譯時當(dāng)形容詞來用!

3。分清英文句子的結(jié)構(gòu)后,再來看看中文句子結(jié)構(gòu)。

中文的句子結(jié)構(gòu)為:狀語,(adj.定語)+主語+(adv)謂語+賓語(補語)

將分清楚的英文句子結(jié)構(gòu)套入到中文的句子結(jié)構(gòu)中。多嘗試,多訓(xùn)練,經(jīng)過一段時間以后,會有明顯進步!

4。詞匯問題!在掌握中英文語法規(guī)律的同時,詞匯是理解上最關(guān)鍵的!廣泛閱讀,或多聽歐美音樂(如果你喜歡的話),或玩些拼詞游戲,都會有助于你的詞匯提高!

語言都是一步步來的,就象吃飯要一口一口,你才能茁壯成長。一下子吃很多,或很長時間不吃,都會造成知識上的消化不良或害怕及消極情緒……

自學(xué)的目的是自己幫助自己學(xué)習(xí),所以這種難度都得到社會的認(rèn)可!在遇到困難時,不要總依賴輔導(dǎo)書,要懂得把握規(guī)律,學(xué)著靠自己研究,從自己的摸索中自學(xué)成才!

建議你從基礎(chǔ)開始,一點一滴的掌握好,不要放棄,每天堅持看一個小時英語。長期積累下來,你會為自己而自豪的!

祝你成功!

短文的話,不懂的句子要強行往下讀,有時句意在下面的內(nèi)容中可以判斷出來,有些句子根本不影響理解內(nèi)容,千萬不要在某句話上耽誤太多時間,否則很影響情緒的;

若是單句,教你個苯辦法:劃分出主謂賓語等句子成分,找到句子的大致結(jié)構(gòu)連起來讀一遍,看能不能知道意思,再逐步加上各個修飾成分,勤加練習(xí)這種方法,熟練了很容易就能判斷出句子結(jié)構(gòu)了從而知道句意了。不知這些對你有沒幫助。實在不行,到網(wǎng)站如譯林網(wǎng)就具體問題發(fā)貼子求助,肯定能得到解決。

祝你順利~~~

[eging 于 2017-11-16 8:07:41 編輯過] 上海翻譯公司

用戶在線信息
當(dāng)前查看此主題的會員: 1 人。其中注冊用戶 0 人,訪客 1 人。


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作